Saltar navegación e ir al contenido principal
Biblioteca digital de Bogotá
Logo BibloRed
Saltar el buscador

Esta ingresando al contenido principal

Colección institucional

Histórico de conciertos del Banco de la República - OPUS

En esta colección encontrarás información sobre conciertos desde 1966, incluyendo datos sobre artistas, programas de mano y obras interpretadas,.documentando la historia de la programación musical de la Sala de Conciertos de la Biblioteca Luis Ángel Arango, inaugurada en 1966.

  • Encuentra en esta colección
    • Otros
    • 1 Vídeos
    • 980 Fotografías
    • 3907 Programas de mano
  • Creada el:
    • 15 de Julio de 2019
Logo Biblioteca Virtual Banco de la República
Creador Biblioteca Virtual Banco de la República
Imagen de apoyo de  Brayan Ruiz

Brayan Ruiz

Por: | Fecha: 2022

"Brayan Ruiz percibe el repertorio para la bandola andina colombiana de manera global. Su trabajo como intérprete abarca música tradicional colombiana, latinoamericana, clásica, ‘jazz’ y repertorio para el instrumento solista. Se ha consolidado como uno de los mejores bandolistas del país, actuando con la Orquesta Filarmónica de Bogotá y la Orquesta Sinfónica Nacional. Brayan es Maestro en Música con Énfasis en Ejecución Instrumental egresado de la Universidad El Bosque. Para el inicio de sus estudios superiores accedió al programa ‘Ser pilo paga’ (2017) y se formó con Fabián Forero Valderrama. En el año 2020 fue seleccionado para participar en la Filarmónica de Música Colombiana de la Orquesta Filarmónica de Bogotá. En 2021 fue elegido para la Serie de los jóvenes intérpretes del Banco de la República, ganó la convocatoria de IDARTES ¡Esto se compone! en la categoría de intérprete y fue invitado para participar como solista en el V Festival Internacional de Música Clásica de Bogotá interpretando el ‘Concierto en do mayor, RV 425’ de Antonio Vivaldi. Ha sido integrante de la Orquesta Colombiana de Bandolas, la Filarmónica de Música Colombiana y el cuartero de bandolas Perendengue. Con estas agrupaciones se ha presentado en importantes escenarios del país como el Teatro Mayor Julio Mario Santo Domingo, el Teatro Colsubsidio Roberto Arias Pérez, el Teatro Cafam de Bellas Artes, el Teatro Santiago Londoño, el Auditorio Tadeo Lozano y la Sala Otto de Greiff. En este concierto, Brayan estará acompañado por el guitarrista Giovanni Rodríguez, el pianista Juan Camilo Guerrero Bastidas, el bajista Daniel Rodríguez y el baterista Sergio Ferreira."

Compartir este contenido

Brayan Ruiz

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Programa de mano - Concerto di Margherita, música antigua (Suiza)

Programa de mano - Concerto di Margherita, música antigua (Suiza)

Por: | Fecha: 28/06/2022

Temporada Nacional de Conciertos Banco de la República 2022 Foto: Vincent Arbelet MÚSICA ANTIGUA PARA NUESTRO TIEMPO CONCERTO DI MARGHERITA (Suiza) música antigua Domingo 10 de julio de 2022 · 11:00 a.m. Bogotá, Sala de Conciertos de la Biblioteca Luis Ángel Arango PULEP: VQQ205 Lunes 11 de julio de 2022 · 6:30 p.m. Valledupar, Auditorio de la Biblioteca Rafael Carrillo Lúquez PULEP: GJR106 Martes 12 de julio de 2022 · 6:30 p.m. Riohacha, Biblioteca Virtual Héctor Salah Zuleta PULEP: FLG406 TOME NOTA Los conciertos iniciarán exactamente a la hora indicada en los avisos de prensa y en el programa de mano. Llegar con media hora de antelación le permitirá ingresar al concierto con tranquilidad y disfrutarlo en su totalidad. Si al momento de llegar al concierto este ya ha iniciado, el personal del auditorio le indicará el momento adecuado para ingresar a la sala de acuerdo con las recomendaciones dadas por los artistas que están en escena. Tenga en cuenta que en algunos conciertos, debido al programa y a los requerimientos de los artistas, no estará permitido el ingreso a la sala una vez el concierto haya iniciado. Agradecemos se abstenga de consumir comidas y bebidas, o fumar durante el concierto con el fin de garantizar un ambiente adecuado tanto para el público como para los artistas. Un ambiente silencioso es propicio para disfrutar la música. Durante el transcurso del concierto, por favor mantenga apagados sus equipos electrónicos, incluyendo teléfonos celulares y alarmas de reloj. Por respeto a los derechos de autor de los compositores e intérpretes, no está permitido realizar grabaciones de audio o video ni tomar fotografías durante el concierto. Los artistas interesados en presentar una propuesta de concierto pueden visitar el enlace www.banrepcultural.org/servicios/como-presentar-su-propuesta-artistica en el que encontrarán información pormenorizada acerca de este proceso. Si desea recibir información sobre la actividad cultural del Banco de la República ingrese a www.banrepcultural.org/servicios/listas-de-correo y suscríbase a las listas de correo de su preferencia. Para remitir al Banco de la República sus solicitudes de información, peticiones, quejas, reclamos, sugerencias, felicitaciones o denuncias de actos de corrupción, puede ingresar al siguiente enlace www.banrep.gov.co/atencion-ciudadano o acercarse a los puntos de atención dispuestos para esto en las diferentes oficinas del Banco de la República a nivel nacional. SÍGANOS EN Sala de Conciertos @Banrepcultural Banrepcultural Banrepcultural Luis Ángel Arango 1 ACERCA DEL ENSAMBLE Concerto di Margherita, música antigua Revivir la práctica histórica del canto autoacompañado mediante un vibrante gesto colectivo es el objetivo que motiva a Concerto di Margherita. El ensamble nació en Basilea (Suiza) en 2014, a partir del encuentro entre Francesca Benetti, Tanja Vogrin, Giovanna Baviera, Rui Stähelin y Ricardo Leitão Pedro durante sus estudios en la Schola Cantorum Basiliensis. El conjunto centra su investigación en el repertorio de madrigales italianos con el objetivo de revivir el ambiente musical de la corte Este de Ferrara de finales de los siglos xvi y xvii, cuyo protagonista indiscutible, el concerto delle dame, era una auténtica fuente de inspiración para escribir nueva música y descubrir una nueva voz. Compuesto en su tiempo por Laura Peperara, cantante y virtuosa arpista de Mantua, Anna Guarini, cantante y laudista, y Livia d’Arco, cantante e intérprete de la viola da gamba, el Concerto delle dame principalissime estuvo a menudo respaldado por figuras masculinas como Ippolito Fiorino, maestro de capilla, compositor y tiorbista, y el bajo Giulio Cesare Brancaccio. En 2015 Concerto di Margherita debutó en una gira por Italia con dos musicólogos de alto nivel, Anthony Newcomb y el argentino Pedro Memelsdorff, actuando en escenarios como el Palazzo Schifanoia en Ferrara, Villa i Tatti (The Harvard Center for Italian Renaissance Studies) en Florencia, y la Fondazione Giorgio Cini en Venecia. El ensamble se presenta con frecuencia en los festivales de música antigua europeos más renombrados, incluidos York Early Music Festival, Festival d’Ambronay, Internationale Händel-Festspiele Göttingen, Freunde Alte Musik Basel y Festival Alte Musik Zürich. Foto: Vincent Arbelet 2 Fue merecedor en 2019 del premio del público en el Eeemerging Festival del Centre Culturel de Rencontre et Festival d’Ambronay, que apoya de manera constante al ensamble desde 2017. El trabajo de Concerto di Margherita y su constante búsqueda de una expresividad entre voces e instrumentos, se proyecta hacia un futuro de experimentación y análisis del repertorio de madrigales italianos entre los dos siglos. El debut discográfico de Concerto di Margherita Il gioco della cieca: Madrigali Canzoni & Villanelle per cantare et sonare (febrero de 2022), grabado con el sello Arcana-Outhere Music, ofrece arreglos con una amplia gama de obras instrumentales y vocales inspiradas en la música de Wert, Gastoldi y Monteverdi. Integrantes Francesca Benetti, voz, tiorba y guitarra barroca Daniela Florencia Menconi: voz Giovanna Baviera: voz y viola da gamba Ricardo Leitão Pedro: voz, tiorba, laúd y guitarra barroca Rui Stähelin: voz, tiorba y laúd Conozca más acerca de Concerto di Margherita concertodimargherita.com Concerto di Margherita La realización de este concierto en Riohacha cuenta con el apoyo de 3 PROGRAMA Il gioco della cieca Improvisación sobre La gazzella ANÓNIMO Veri diletti GIOVANNI GIROLAMO KAPSBERGER (c. 1580-1651) Segundo libro de arias (1623) Aure volanti de La liberazione di Ruggiero dall’isola di Alcina FRANCESCA CACCINI (1587-1641) Occhi belli, occhi sereni SIGISMONDO D’INDIA (c. 1582-1692) Primer libro de villanelas (1608) *** Canzon decima à 4 LUZZASCO LUZZASCHI (1545-1607) Canciones para tocar de Alessandro Raveri (1608) O primavera gioventù dell’anno O primavera gioventù dell’anno O dolcezze amarissime d’amore Ma se le mie speranz’ oggi non sono GIACHES DE WERT (1535-1596) Undécimo libro de madrigales (1595) *** Amarilli, mia bella GIULIO CACCINI (1551-1618) La nueva música (1601) Che fai tu GIOVANNI GIROLAMO KAPSBERGER Segundo libro de villanelas (1619) Occhi de’ miei desiri SIGISMONDO D’INDIA Segundo libro de villanelas (1612) Su, su prendi la cetra o pastore La música para dos voces (1615) Donna siam’ rei di morte GIROLAMO FRESCOBALDI (1583-1643) Primer libro de arias musicales (1630) Amorosi miei sol SIGISMONDO D’INDIA Primer libro de villanelas (1608) 4 *** Sinfonia à 4 GIOVANNI GIROLAMO KAPSBERGER Primer libro de sinfonías (1615) Cara mia cetra SIGISMONDO D’INDIA La música para cantar (1609) O primavera gioventù dell’anno E, s’altri non n’inganna O lungamente sospirato in vano avventuroso dì GIACHES DE WERT Undécimo libro de madrigales (1595) *** Passacaglia GIOVANNI GIROLAMO KAPSBERGER Cuarto libro de tablatura de chitarrone (1640) Queste lagrime amare GIULIO CACCINI La nueva música (1601) Chi mi fura il ben mio GIACHES DE WERT Primer libro de madrigales (1561) *** Cieco Amor GIOVANNI GIACOMO GASTOLDI (c. 1554-1609) Cuarto libro de madrigales (1602) *** El repertorio se interpretará en seis secciones separadas. Para una mejor audición recomendamos aplaudir una vez termine cada sección. 5 NOTAS AL PROGRAMA Por Daniela Peña Jaramillo La historia de hoy comienza en Ferrara, con un imponente trío de mujeres cantantes que fascinaron a todos los miembros de la corte del duque Alfonso II cuando el cinquecento se despedía. Algunos siglos después, Francesca Benetti, Giovanna Baviera y Tanja Vogrin quisieron rendirle homenaje a este power trio, que ya en el siglo xvii se había convertido en referente no solo para las intérpretes femeninas, sino para todo tipo de ensambles. El concerto delle donne, o delle dame, fue una de estas agrupaciones que, en sus múltiples formaciones, sería altamente responsable de transmitir los grandes cambios estéticos que se estaban preparando desde finales del siglo xvi, esos que harían del setecento el siglo de la ópera. Su admirador más entusiasta, además del duque y su esposa Margherita, fue Luzzasco Luzzaschi, quien les dedicó su publicación de 1601, Madrigali per cantare et sonare, compuesta de madrigales y arias para una, dos y tres sopranos, con acompañamiento de teclado. Además, fueron imitadas en Florencia, Roma y Mantua, y Giulio Caccini, que aparecerá más adelante en este relato, creó un ensamble familiar, al estilo de la muy célebre familia Von Trapp, basándose en las andanzas de estas mujeres que lograban no solo deleitar, sino conmover a quienes las escuchaban cantando y tocando. Así comenzó este relato, y este fue también el inicio del Concerto di Margherita, el ensamble cuyos integrantes cantarán y tocarán, narrarán y representarán, deleitarán y conmoverán, dándole voz a uno de los personajes más antiguos, un personaje cuya ternura no puede existir sin la compañía de la crueldad y en el cual la muerte y la vida se confunden: el amor. Es un tema gastado, ciertamente, en donde pareciera que las palabras, las imágenes y los sonidos quisieran aterrizar infinitamente; cuya simpleza engaña y en el que los afectos antagonistas logran armonizar inexplicablemente. El amor, ese que hace que los poetas trastoquen el llanto con la sangre de un corazón infeliz, conviertan la lástima en el regalo más esperado y logren transformar la primavera en un paisaje triste. 6 Madrigali per cantare et sonare (frontispicio), por L. luzzaschi, 1601. Estas palabras, desde luego, no son propias; fueron robadas de aquellas que evocaron la música de los compositores que escucharemos hoy, y nos dibujan algunas de las imágenes que reviviremos, pero que han sido visitadas repetidas veces a lo largo de la historia; claro está, nunca como en los albores de este nuevo siglo. Los poetas de que hablamos dibujaron infinitos paisajes de desengaño, dolor, júbilo, celos, ira, deseo, condena, perdón, adoración, y plasmaron tantos matices acogidos por el amor, ese personaje sempiterno en el que se refugian aquellos que aman, muchas veces sin ser correspondidos. Estos affetti nos guiarán a lo largo del programa, que fue meticulosamente preparado para nosotros por el Concerto di Margherita, y lo harán, así como guiaron el curso del setecento, que no quiso más que expresar y representar; que no buscó más que deleitar y, sobre todo, conmover con música los afectos del alma humana. Orfeo con su lira; los trovadores y las trobairitz que, en el siglo xii, le cantaron al amor cortés; las integrantes del concerto delle donne, que, acompañándose con la chitarra, el chitarrone o algún instrumento de teclado, deleitaron las cortes italianas; el personaje decimonónico que, junto con su guitarra, hizo de la serenata un cliché del músico enamorado; por qué no los juglares o goliardos que, en el mismo siglo xii, cantaban en contra del orden social y los estatutos de poder; Bob Dylan, Joan Baez, Lucio Battisti, Joan Manuel Serrat, Víctor Jara, Violeta Parra, Colette Magny, Nina Simone y tantas otras figuras que ahora nos son mucho más cercanas, son los ecos de esta forma centenaria de hacer música, que, ya en 1549, Baldassare Catiglione llamaría cantare alla viola en Il cortegiano (El cortesano). 7 Esta es la razón de ser del Concerto di Margherita, cuyos integrantes no buscan, en absoluto, reconstruir situaciones históricas, sino recrear, en el siglo xxi, una práctica documentada desde el xvi. Buscan, más bien, resaltar la actualidad y la vigencia de una música escrita hace cientos de años e inspirar en el público las múltiples interpretaciones posibles de estos affetti. Pues esta música no describe, pero sí busca representar, con la voz y con los instrumentos de cuerda —en este caso, pulsada—, los afectos del alma humana. Le darán voz, de nuevo, al setecento, el siglo de la ópera y de la palabra cantada, y lo harán acompañándose con la tiorba, el laúd, la guitarra y la viola da gamba que, a su vez, tendrán voz propia y serán personajes indispensables en la hazaña de representar al amor —al amor ciego y a todos sus afectos— y de lograr, como lo dijo Caccini en su tratado Le nuove musiche de 1601, el verdadero fin del músico: (…) como nunca me conformo con los términos ordinarios y utilizados por los demás, siempre estoy investigando la mayor novedad posible, de tal manera que esta [la novedad] sea apta para conseguir, de la mejor manera, el fin del músico, que es deleitar y conmover los afectos del alma.1 (p. 6). Prima le parole e poi la musica… Florencia, bajo el dominio de los Medici, no fue solamente la cuna del arte que llamamos ‘renacentista’; también fue el lugar que albergó a la Camerata Fiorentina, un grupo de intelectuales y artistas liderado por el conde Giovanni de Bardi. Junto a músicos como Jacopo Peri y el traductor Girolamo Mei, la camerata fue responsable de que hoy cantemos La donna é mobile como lo haríamos con Hey Jude o, en un contexto más cercano, Yo me llamo cumbia o Tamarindo seco. La reunión de estas mentes inquietas miró al pasado y quiso revivirlo. Encontraron escritos de la Antigüedad clásica, de Platón, de Aristófanes y, sobre todo, de Aristóteles; los releyeron, los interpretaron y los tradujeron para darle una nueva vida a un espectáculo ritual: el drama ático o, como le llamamos ahora, la tragedia griega. Este momento, que congregaba a un público no solo con el ánimo de entretener, sino de educar, de imitar el mundo con sus vicios y sus virtudes, de purificar las pasiones del alma —lo que 1 “(…) perche io non mi sono mai quietato dentro a i termini ordinarii & usati da gli altri, anzi sono andato sempre e investigando più novità à me possibile, pur che la novità sia stata atta à poter meglio conseguire il fine del músico, cio è dilettare, e muovere l’affeto dell’animo (…)” (Traducción al español realizada por Daniela Peña Jaramillo). 8 Aristóteles llamó, en su Poética, catarsis—; este espacio, que reunía la poesía, la música, la danza y el teatro en una sola experiencia, fue el verdadero origen de la ópera. Y, como el objetivo no era únicamente deleitar o entretener, sino purificar y conmover, los integrantes de esta Camerata no vieron conveniente que fuera la polifonía2 —que había sido el lenguaje en boga por mucho tiempo— el medio de expresión adecuado para realizarla. Decidieron que la mejor manera de expresar los afectos y las pasiones humanas era emplear una sola voz acompañada de un instrumento de cuerda, a lo que llamarían posteriormente monodia acompañada. Hoy no tendremos los cinco actos que en las primeras óperas recordaban los cinco episodios de las tragedias de Eurípides, Esquilo y Sófocles. Más bien, habrá cinco momentos —paisajes, si se quiere—, cada uno de los cuales evoca diferentes afectos que describen las variopintas caras del personaje cruel que es el amor; todos, basados en un inocente juego infantil, Il gioco della cieca, que podríamos traducir como ‘La gallina ciega’. Este hace parte del tercer acto de la muy célebre obra Il pastor fido, de Giovanni Battista Guarini, que fue, a su vez, musicalizado por Giovanni Giacomo Gastoldi (c. 1554-1609) en su Ballo della cieca de 1598, y cuenta la breve historia de dos personajes: Amarilli y Mirtillo. Los ojos de estos son vendados para comenzar una búsqueda a ciegas, el uno del otro, creando una metáfora sobre el amor y la esperanza de ver al ser amado, sin la posibilidad de cumplir dicho deseo; sobre la esperanza de verlo, aun sin ser correspondido y prefiriendo la muerte antes que la vida sin esa dulce imagen. Los integrantes del Concerto di Margherita jugarán, entonces, con el concepto de la ceguera y el amor; de ver y no ver; de querer y no querer ver; de poder y no poder ver; finalmente, de amar y no querer amar. Fate più chiar’il sol, più lieto il giorno…3 La Arcadia fue ese lugar pastoril e idílico que abrazó al Amor en los siglos xvi y xvii. Aquí empieza nuestro relato, en un paisaje bucólico en donde la naturaleza, al igual que el amor, son celebrados y son metáfora el uno del otro. Una improvisación sobre La Gazzella, nos introduce en este retrato en donde todo parece ligero, fácil; un juego al fin y al cabo. Luego, como si se tratase de dos personajes advirtiéndonos sobre la volatilidad que pueden llegar a albergar estos placeres terrenales, el dueto Veri diletti de Giovanni Girolamo Kapsberger (c. 1580-1651), nos avisa, a priori, que por más que busquemos, 2 En la polifonía encontramos varias voces independientes sonando simultáneamente. 3 Haces más claro el sol, más feliz el día… 9 los verdaderos deleites no los encontraremos nunca acá abajo. Para poder apreciar una belleza inmutable, es entonces menester mirar hacia ese reino que se encuentra en la cumbre, ese en el que se amparan todas las virtudes y todo lo divino. Aure volanti fue musicalizado por Francesca Caccini (1587-1641), hija de Giulio, compositora, instrumentista y cantante. Formó parte del concerto delle donne y, si habláramos en términos actuales, habría sido portada de la revista Forbes, pues su enorme talento la llevó a ser la empleada musical mejor pagada en la nómina de la familia Medici. Pero no todo es claridad ni júbilo, pues esta primera parte termina con Occhi belli, occhi sereni, una villanela en apariencia ligera, pero que da cuenta del espíritu de la música de Sigismondo d’India (c. 1582-1629), compositor que se esforzó en expresar musicalmente las angustias del amor, haciendo uso de los cromatismos y las disonancias propias del nuevo estilo. O dolcezz’ amarissime d’amore…4 El concierto no podía continuar sin la presencia de Luzzascho Luzzaschi (1545-1607). Aunque apareció al inicio de nuestra historia, no habíamos escuchado, hasta ahora, cómo sonaba la mente de este revolucionario compositor; organista y profesor, entre cuyos alumnos se encuentra otro de los protagonistas de hoy: Girolamo Frescobaldi (1583-1643). Esta segunda parte comienza con la Canzona decima à 4, publicada por Alessandro Raveri en el compendio titulado Canzone per sonare con ogni sorte di strumenti (Canciones para tocar con todo tipo de instrumentos) de 1608. En ella veremos una dupla maravillosa que fue génesis del espíritu del siglo xvii. Una pareja que data de mucho tiempo atrás, esa yunta de la que hemos estado hablando desde el comienzo, ese simbiótico dúo que, a pesar de que nos esforcemos en separarlo, siempre tendrá más fuerza en la unión. Las esferas de lo vocal y lo instrumental que en realidad no eran dos, eran un solo mundo que buscaba expresar lo mismo: los afectos y las pasiones humanas. O, primavera gioventù dell’anno, del napolitano Giaches de Wert (1535- 1596), es un madrigal que funciona casi como columna vertebral del concierto. Será introducido en este segundo paisaje o momento del juego, en que el amor y la naturaleza dialogan; en que la primavera, al igual que el amor, puede ser una cuna de alegría, dulzura y feliz retorno, pero también de amargura y dolor. 4 Oh, amarguísima dulzura del amor… 10 Amarilli é il mio amore…5 En el tercer y cuarto paisajes, siendo el tercero el más teatral, viviremos la mayor exploración del sentimento amoroso. Aquí, todos los afectos del amor saldrán a la luz, sin excusas y sin máscaras. Empezaremos escuchando la sufrida declaración de Mirtillo en el madrigal de Giulio Caccini (1551-1618), Amarilli, mia bella, que hace parte de Le nuove musiche (La nueva música), de 1601, y se ha convertido en un verdadero hit para los amantes de la monodia acompañada del siglo xvii. Luego, sabremos de los celos y la imposibilidad de vivir sin el ser amado, con dos piezas: Che fai tu, de Giovanni Girolamo Kapsberger (c. 1580-1651), el compositor italiano de origen alemán que le dio una voz a la tiorba o chitarrone, ese instrumento que acompañó a las primeras monodias, y Donna siam rei di morte, de Girolamo Frescobaldi (1583-1643), uno de los más prolíficos compositores que exploró el lenguaje patentado por Monteverdi en composiciones sin texto, especialmente para instrumentos de teclado, pero también para ensambles instrumentales. Sus canzone, capricci, ricercari y tocatte son géneros en los que se condensa no solamente este nuevo estilo, sino la relación inquebrantable entre lo vocal y lo instrumental: el verdadero espíritu del setecento. Aparecen luego la pasiva imploración del amor no correspondido y la mirada como entrada al corazón del ser amado en Occhi de’ miei desiri; el refugio del pastor en su instrumento y en la música, con Su, su prendi la cetra o pastore y Cara mia cetra, además de la resignación frente al desdén de Amarilli, con Amorosi miei sol; todos de D’India. Esta sección cierra con el madrigal de Wert que se introdujo en la segunda sección del concierto, dejando un aire de esperanza para el tormento de Mirtillo. Che per dar vita, bramo la morte…6 Pero esta será inmediatamente neutralizada por la Passacaglia de Kapsberger, ese basso ostinato7 que, aun sin texto, logra hacer sonar a la tristeza; el passus duriusculus, o paso doloroso, que se convirtió en figura retórica de uso común para expresar el dolor. Así, no con voces, sino con un instrumento, se 5 Amarilli es mi amor… 6 Que, para tener la vida, pido la muerte… 7 Esta técnica consistía en componer, sobre una línea melódica que se repetía varias veces, variaciones en las voces superiores. Podía ser para un instrumento solo, para un ensamble de instrumentos, para voces o para voces acompañadas de instrumentos. 11 introduce el deseo de preferir la muerte antes que la vida sin el ser amado. Las voces, entonces, harán eco a este llamado con Queste lagrime amare, de Giulio Caccini, y Chi mi fura il ben mio, nuevamente de Wert. Moraleja: Cieco Amor, non ti cred’io…8 El concierto no podía terminar de otra manera; como si fuera una fábula, reúne a todos los affetti que corren ciegamente detrás del amor, con la música que hizo parte del Ballo della Cieca de Gastoldi. Reúne, además, todos los instrumentos y todas las voces, como si se tratara del choro del espectáculo que fue la cuna de todo; el drama ático, en donde se albergaba una voz de conciencia colectiva que cantaba y advertía que el amor es siempre ciego y es engaño. Bibliografía Luzzaschi, L. (1601). Madrigali per cantare et sonare. Roma. Caccini, G. (1601). Le nuove musiche. Florencia. Daniela Peña Jaramillo es egresada de la Pontificia Universidad Javeriana, en donde cursó el énfasis de interpretación de guitarra clásica bajo la dirección de César Augusto Quevedo. En 2015 terminó sus estudios en el énfasis de investigación de la Maestría en Estudios Musicales de la Universidad Central, dentro de cuyo marco ha recibido clases de laúd renacentista con Daniel Zuluaga, Sam Chapman, Ariel Abramovich y Hopkinson Smith. Actualmente participa continuamente con el Ensamble Barroco de Bogotá y es candidata al título de Doctora en Historia del Arte y Musicología del Departamento de Arte y Musicología de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) con una tesis sobre las intabulaciones para laúd del primer libro de Vincenzo Galilei. 8 Ciego amor, no confío en ti… 12 Veri diletti (Los deleites verdaderos) Giovanni Girolamo Kapsberger (c. 1580-1651) Segundo libro de arias (1623) Veri diletti quà giù non regnano, l’erbe e i fioretti virtù n’ insegnano, voli pensiero al sommo impero dov’ammirabile bellezz’è stabile. Los deleites verdaderos no reinan aquí abajo, hierbas y florecitas nos enseñan la virtud, vuelan los pensamientos al imperio supremo donde la belleza admirable es permanente. Aure volanti de La Liberazione di Ruggiero dall’isola di Alcina (Aire volátil de La liberación de Rugiero de la isla de Alcina) Francesca Caccini (1587-1641) Aure volanti, augie canori fonti stillanti, grazie ed amori, quinci d’intorno fate più chiar’ il sol, più lieto il giorno. Antri gelati fulgido sole erbosi prati, gigli e viole, quinci d’intorno fate più chiar’il sol, più lieto il giorno. Aire volátil, cantos venturosos, manantiales vivaces, gracias y amores, aquí alrededor hacen más claro el sol, más feliz el día. Cueva helada, sol brillante, césped herboso, lirios y violetas, aquí alrededor hacen más claro el sol, más feliz el día. 13 Occhi belli, occhi sereni (Ojos bellos, ojos serenos) Sigismondo D’India (c. 1582-1692) Primer libro de villanelas a tres, cuatro y cinco voces (1608) Occhi belli, occhi sereni, vita sol de la mia vita, il vedervi ogn’ ora pieni di beltà somma infinita accendete a questo core un soave e dolce ardore. Occhi belli, occhi amorosi, gioia sol de la mia gioia, il vedervi sì vezzosi fate ognor ch’io viva e moia in dolcezza et in contento, fuor d’affanno e di tormento. Occhi belli, occhi leggiadri luce sol de la mia luce, l’esser voi de l’alma ladri il contrario me n’adduce: ché, credendo di dar morte, date vita in meglior sorte. Ojos bellos, ojos serenos, única vida de mi vida, veros llena cada hora de infinita belleza que trae a este corazón un suave y dulce ardor. Hermosos ojos, ojos amorosos, única alegría de mi alegría, el veros tan encantadores hace que viva y muera cada día en dulzura y alegría, lejos de angustias y tormentos. Hermosos ojos, ojos graciosos única luz de mi luz, siendo vosotros ladrones del alma lo contrario me sugerís: porque, creyendo traer la muerte, dais la vida con mejor suerte. Para una mejor audición recomendamos pasar la página una vez haya finalizado la obra. 14 O primavera gioventù dell’anno, O dolcezze amarissime y Ma se le mie speranze (Oh primavera, juventud del año; Oh dulzura tan amarga, Mas si mis esperanzas) Giaches De Wert (1535-1596) Undécimo libro de madrigales a cinco voces (1595) Texto: primera, segunda y terera parte de Il pastor fido de Giovanni Battista Guarini Prima parte O primavera, gioventù de l’anno, bella madre di fiori, d’erbe novelle e di novelli amori, tu torni ben, ma teco non tornano i sereni e fortunati dì de le mie gioie; tu torni ben, tu torni, ma teco altro non torna che del perduto mio caro tesoro la rimembranza misera e dolente. Tu quella se’, tu quella ch’eri pur dianzi sì vezzosa e bella; ma non son io già quel ch’un tempo fui sì caro agli occhi altrui. Seconda parte O dolcezz’ amarissime d’amore, Quant’è più duro perdervi che mai non v’aver o provate o possedute! Come saria l’amar felice stato, se’l già goduto ben non si perdesse o quand’egli si perde ogni memoria ancora del dileguato ben si dileguasse. Terza parte Ma se le mie speranz’ oggi non sono com’è l’usato lor di fragil vetro. O se maggior del vero non fa la speme il desiar soverchio. Qui pur vedrò colei, ch’è’l sol degl’ occhi miei. Primera parte Oh primavera, juventud del año, hermosa madre de flores, de plantas nuevas y nuevos amores, tu vuelves, pero contigo no vuelven los serenos y dichosos días de mis alegrías; tú vuelves, tú vuelves, mas apenas vuelve contigo de mi querido tesoro perdido el recuerdo miserable y doloroso. Tú eres aquella, aquella que era tan encantadora y bella; pero yo ya no soy el que antes fui tan querido por otros ojos. Segunda parte Oh dulzura tan amarga del amor, ¡Cuánto más difícil es perderte que nunca haberte probado o poseído! Qué dichoso estado sería amar, si una vez disfrutado, no se perdiera o si cuando se pierde cualquier recuerdo del disoluto bien se diluyera. Tercera parte ¿Mas si mis esperanzas no son hoy vidrio frágil como de costumbre? ¿O si el deseo abrumador más de lo real no agranda la esperanza? Aquí veré a aquella que es el sol de mis ojos. 15 Amarilli, mi bella (Amarilli, mi hermosa) Giulio Caccini (1551-1618) La nueva música (1601) Amarilli mia bella, non credi, o del mio cor dolce desio d’esser tu l’amor mio. Credilo pur, e se timor t’assale prendi questo mio strale, aprim’il petto, e vedrai scritto in core Amarilli è’ l mio amore. Amarili mi hermosa, no crees, oh dulce deseo de mi corazón, que tú eres mi amada. Mas créelo, y si el miedo te asalta, toma esta lanza mía, abre mi pecho, y allí verás escrito Amarili es mi amor. Che fai tu (¿Qué haces?) Giovanni Girolamo Kapsberger (c. 1580-1651) Segundo libro de villanelas (1619) Che fai tu? Che di’ tu, vita mia? Per quai piagge a coglier fior movi i passi, o per qual via dove spieghi quel fin or, ond’i lacci Amor ordia? Che fai tu? Che di’ tu, vita mia? Senza te star più non so, nè più so ch’io mi sia, ma so ben ch’io mi morrò, di dolor, di gelosia. che fai tu? Che di’ tu, vita mia? ¿Qué haces? ¿Qué hay de ti, mi vida? ¿Por dónde llevas tus pasos para coger flores, o cómo explicas este final de los lazos que anuda el amor? ¿Qué haces? ¿Qué hay de ti, mi vida? Sin ti ya no sé estar, ni sé quién soy, pero bien sé que moriré, de dolor, de celos. ¿Qué haces? ¿Qué hay de ti, mi vida? Occhi de’ miei desiri (Ojos de mis deseos) Sigismondo D’India (c. 1582-1692) Segundo libro de villanelas a tres, cuatro y cinco voces (1612) Occhi de’ miei desiri e d’amor nidi, vorrei chiedervi in don qualche mercede, pria che l’aura mi tolga i cari lidi. Ojos de mis deseos, nidos de amor, desearía pediros por favor algunos dones antes de que la brisa me aleje de las playas amadas. Para una mejor audición recomendamos pasar la página una vez haya finalizado la obra. 16 Su, su prendi la cetra o pastore (Vamos, toma la lira, oh pastor) Sigismondo D’India (c. 1582-1692) La música para dos voces (1615) Su, su prendi la cetra o pastore, Meco canta d’amore. Qui v’è l’aura e la piaggia fiorita, Et al cor et al canto n’invita. Vamos, toma la lira, oh pastor, Canta conmigo al amor. Aquí están la brisa y la playa florida, que al canto y a la armonía nos invitan. Donna siam’ rei di morte (Señora, somos reos de muerte) Girolamo Frescobaldi (1583-1643) Primer libro de arias musicales (1630) Donna siam rei di morte, errasti, errai, di perdon non son’degni i nostri errori: tu ch’avventasti in me sì fieri ardori, Io, ch’a sì caro sol gli occhi levai. Io, che una fera rigida adorai, tu, che fusti sord’aspe a miei dolori; tu nell’ire ostinata, io negli amori; tu pur troppo sdegnasti, io troppo amai. Hor la pena laggiù nel fiero averno pari al fallo n’aspetta, arderà poi chi visse in foco, in vivo foco eterno; quivi, s’Amor sia giusto ambedue noi tra le fiamme dannati avrem’ l’inferno; tu nel mio cor, ed io negli occhi tuoi. Señora somos reos de muerte, te equivocaste, me equivoqué, nuestros errores no son dignos de perdón: tú que alentaste en mí tan feroz ardor, yo, que apenas alcé los ojos a la amada. Yo, que adoraba a una dura fiera, tú, que fuiste sorda a mis dolores; tú obstinada en la ira, yo en amores; tú desdeñaste demasiado, yo demasiado amé. Ahora la pena allá abajo en el cruel averno arderá igual que el error en espera que vive en el fuego, en el vivo fuego eterno; allá, si el amor es justo, los dos entre llamas malditas tendremos el infierno; tú en mi corazón y yo en tus ojos. Amorosi miei sol (Mis soles amorosos) Sigismondo D’India (c. 1582-1692) Primer libro de villanelas a tres, cuatro y cinco voces (1608) Amorosi miei sol, miei vivi lumi, e voi fontane e fiumi, gude a colei che ha sol desio d’onore ahi, che non sente Amore! Mis soles amorosos, mis vivas luces, y vosotros, fuentes y ríos, guiad a quien solo desea honores ¡Ay, quien no siente Amor! 17 Cara mia cetra (Mi amada cítara) Sigismondo D’India (c. 1582-1692) La música para cantar (1609) Cara mia cetra andianne a ritrovar colei. Ch’è mio solo desio tuo sol oggetto. Quivi à te da le corde à me dal petto descan gl’accenti tuoi gl’affanni miei. Che pietos’armonia può fors’impetrar pace a l’alma mia. Mi amada cítara, ve a su encuentro. Es mi único deseo, tu único objeto. Para ti de las cuerdas, a mí del pecho tus acentos alivian mis angustias. Que la piadosa armonía quizá implore paz para mi alma. E s’altri non m’inganna; O lungamente sospirato (Y, si no es un engaño; Oh dia venturoso día) Giaches De Wert (1535-1596) Undécimo libro de madrigales a cinco voces (1595) Texto: cuarta y quinta parte de Il pastor fido de Giovanni Battista Guarini Quarta parte E, s’altri non n’inganna, qui pur verrolla al suon de’miei sospiri; fermar il piè fugace. Qui pur dalle dolcezze di quel bel volto avrà soave cibo nel suo lungo digiuno l’avida vista: aui pur vedrò quell’empia girar in verso mes le luci altere, se non dolci, almen fere, e, se non carche d’amorosa gioia, sì crud’almen ch’io moia. Quinta parte Oh lungamente sospirato in vano avventuroso dì, Se dopo tanti foschi giorni di pianti Tu mi concedi, Amor, di veder oggi Ne’ begl’occhi di lei Girar sereno il sol degli occhi miei. Cuarta parte Y, si no es un engaño, aquí la veré al oír mis suspiros; detener el pie fugaz. Aquí, de la dulzura de ese bello rostro, la vista ávida tendrá dulce alimento tras su largo ayuno: aquí veré que la cruel vuelve hacia mí, sus luces orgullosas, si no dulces, al menos lacerantes, y, si no lleno de alegría amorosa, al menos yo cruelmente muera. Quinta parte Oh día venturoso día tanto tiempo anhelado en vano, si después de tantos tristes días de llanto tú me concedes, Amor, ver hoy en sus hermosos ojos el sereno girar del sol de mis ojos. Para una mejor audición recomendamos pasar la página una vez haya finalizado la obra. 18 Queste lagrime amare (Estas amargas lágrimas) Giulio Caccini (1551-1618) La nueva música (1601) Queste lagrime amare, quest’angoscioso pianto, pianto non è ma sangue del misero cor mio, ferito dallo strale del vostro sdegno adamantino e reo. Ahi, lasso! e si ne langue il mio spirto vitale, ch’io mi sento morire. Fero sdegno, empio cor, aspro desire! Volete pur ch’io mora? Morirò, ma chi mor’è un che v’adora. Estas amargas lágrimas, este llanto de angustia, llanto no es sino sangre de mi miserable corazón, herido por la lanza de tu duro desdeño cruel. ¡Ay, soy débil! y languidece mi espíritu de vida, siento que muero. ¡Fiero desdén, corazón impío, amargo deseo! ¿Quieres que muera? Moriré, pero quien muere es quien te adora. Chi mi fura il ben mio (¿Quién se lleva mi tesoro?) Giaches De Wert (1535-1596) Primer libro de madrigales a cuatro voces (1561) Chi mi fura il ben mio? Chi me lo toglie, ohimè Chi me l’asconde? Dicalo il pianto mio doglioso e rio, che fatto ha nere l’ore mie gioconde. Misero, chi m’ha tolto il bel leggiadro volto? Chi mi conduce a così strania sorte, che per dar vita bramo la morte? Dunque che far poss’io, Tantalo novo in mezz’ alle chiar’onde, se non gridar o Dio! Chi mi fura il ben mio? Chi me lo toglie, ohimè Chi me l’asconde? ¿Quién se lleva mi tesoro? ¿Quién me lo quita, ¡ay!? ¿Quién me lo oculta? Que diga mi llanto doloroso y cruel, lo negras que ha hecho mis alegres horas. Miserable, ¿quién me quitó el bello rostro adorable? ¿Quién me lleva a un destino tan extraño, que para dar vida anhelo la muerte? Entonces ¿Qué puedo hacer, nuevo Tántalo en medio de las claras olas, si no es clamar a Dios? ¿Quién se lleva mi tesoro? Quien me lo quita, ¡ay! ¿Quién me lo oculta? 19 Cieco Amor (Ciego Amor) GIOVANNI GIACOMO GASTOLDI (c. 1554-1609) Cuarto libro de madrigales (1602) Texto: Il pastor fido de Giovanni Battista Guarini Prima parte Cieco Amor non ti cred’io, ma fai cieco ‘l desio di chi ti crede; che, s’hai pur poca vista, hai minor fede. Cieco, oh no mi tenti invano, e per girti lontano ecco m’allargo: che così cieco ancor vedi più d’Argo, così cieco m’annodasti, e cieco m’ingannasti, or che vo sciolto, se ti credessi più, sarei ben stolto. Fuggi, e scherza pur se sai, già non sara’ tu mai, che ‘n te mi fidi: perché non sai scherzar se non ancidi. Primera parte Amor, ciego no te creo, pero ciegas el deseo de quienes te creen; pues, si poco ves, menos fiel eres. Ciego, oh no, me tientas en vano, y por alejarte todavía insisto: que así ciego ves aún más que Argos, así ciego me ataste, y ciego me engañaste, ahora que estoy libre, si te creyera más, sería muy tonto. Huye, y bromea más si quieres, ya nunca será en ti que yo confíe: porque no puedes bromear sin matar. Para una mejor audición de la obra recomendamos pasar la página con cuidado. 20 Seconda parte Ma tu, pur perfido cieco mi chiami a scherzar teco, ed ecco scherzo, e col piè fuggo, e con la man ti sferzo. E corro, e ti percoto, e tu t’aggiri a voto. Ti pungo ad ora ad ora, né tu mi prendi ancora o cieco Amore, perché libero ho ‘l core. Terza parte Sciolto cor fa piè fugace: o lusinghier fallace ancor m’alletti a’ tuoi vezzi mentiti, a’ tuo’ diletti? E pur di nuovo i’ riedo, e giro, e fuggo, e siedo, e torno, e non mi prendi, e sempre invan m’attendi. Oh cieco Amore, perché libero ho il core. Segunda parte Pero tú, ciego traidor, me llamas para bromear contigo, y así bromeo, con el pie huyo, y con mi mano te azoto. Y corro, y te golpeo, y no te comprometes. Te doy puños hora tras hora, mas ya no me atrapas oh, Amor ciego, porque tengo libre el corazón. Tercera parte Un corazón suelto tiene pies rápidos: oh halagador falaz, ¿todavía me atraes a tus viejas mentiras, a tus caprichos? Y una vez más me regocijo, y me vuelvo, y corro, y me siento, y vuelvo, y no me atrapas, y siempre me esperas en vano. Oh, Amor ciego, porque mi corazón es libre. 21 Quarta ed ultima parte Mira nume trionfante, a cui dà il mondo amante empio tributo, eccol oggi deriso, eccol battuto. Siccome ai rai del sole cieca nottola suole, c’ha mille augei d›intorno, che le fan guerra, e scorno, ed ella picchia col becco invano, e s’erge, e si rannicchia: così se› tu beffato, Amore in ogni lato, chi ‘l tergo, e chi le gote ti stimola, e percote. E poco vale; perché stendi gli artigli, o batti l’ale. Gioco dolce ha pania amara, e ben l’impara augel, che vi s’invesca. Non sa fuggir Amor chi seco tresca. Cuarta y última parte Mira dios triunfante, a quien da el mundo amante tributo impío, aquí hoy burlado, aquí golpeado. Tal como en los rayos del sol suele cegarse el murciélago, que está por encima de miles que lo rodean, que le hacen la guerra y lo desprecian, y él ataca con su pico en vano, y se eleva, y se enrosca: así de ti se burlan, Amor por todos lados, quien te sigue y quien las mejillas te acaricia y te golpea. Y vale poco; ¿por qué extiendes tus garras o bates las alas? Dulce juego tiene amargo final, y lo aprende bien quien te invita. No sabe huir de amor quien lo toma en serio. Textos traducidos al español por Alberto de Brigard. 22 Samuele Telari (Italia) acordeón · Foto: Kaupo Kikkas TEMPORADA NACIONAL DE CONCIERTOS Banco de la República 2022 Consulte toda la programación en www.banrepcultural.org/actividad-musical
  • Temas:
  • Otros

Compartir este contenido

Programa de mano - Concerto di Margherita, música antigua (Suiza)

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Concerto di Margherita

Concerto di Margherita

Por: | Fecha: 2022

"Revivir la práctica histórica del canto autoacompañado mediante un vibrante gesto colectivo es el objetivo que motiva a Concerto di Margherita. El ensamble nació en Basilea (Suiza) en 2014, a partir del encuentro entre Francesca Benetti, Tanja Vogrin, Giovanna Baviera, Rui Stähelin y Ricardo Leitão Pedro durante sus estudios en la Schola Cantorum Basiliensis. El conjunto centra su investigación en el repertorio de madrigales italianos con el objetivo de revivir el ambiente musical de la corte Este de Ferrara de finales de los siglos xvi y xvii, cuyo protagonista indiscutible, el ‘concerto delle dame’, era una auténtica fuente de inspiración para escribir nueva música y descubrir una nueva voz. Compuesto en su tiempo por Laura Peperara, cantante y virtuosa arpista de Mantua, Anna Guarini, cantante y laudista, y Livia d’Arco, cantante e intérprete de la viola da gamba, el ‘Concerto delle dame principalissime’ estuvo a menudo respaldado por figuras masculinas como Ippolito Fiorino, maestro de capilla, compositor y tiorbista, y el bajo Giulio Cesare Brancaccio. En 2015 Concerto di Margherita debutó en una gira por Italia con dos musicólogos de alto nivel, Anthony Newcomb y el argentino Pedro Memelsdorff, actuando en escenarios como el Palazzo Schifanoia en Ferrara, Villa i Tatti (The Harvard Center for Italian Renaissance Studies) en Florencia, y la Fondazione Giorgio Cini en Venecia. El ensamble se presenta con frecuencia en los festivales de música antigua europeos más renombrados, incluidos York Early Music Festival, Festival d’Ambronay, Internationale Händel-Festspiele Göttingen, Freunde Alte Musik Basel y Festival Alte Musik Zürich. "

Compartir este contenido

Concerto di Margherita

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Programa de mano - Laura Lambuley Project, jazz (Colombia)

Programa de mano - Laura Lambuley Project, jazz (Colombia)

Por: | Fecha: 28/06/2022

Temporada Nacional de Conciertos Banco de la República 2022 Foto: Nicolás Achury MÚSICA Y MÚSICOS DE LATINOAMÉRICA Y DEL MUNDO LAURA LAMBULEY PROJECT (Colombia) jazz Miércoles 13 de julio de 2022 · 7:00 p.m. Villavicencio, Biblioteca Pública Municipal Germán Arciniegas PULEP: USL548 Viernes 15 de julio de 2022 · 7:00 p.m. Girardot, Auditorio del Centro Cultural del Banco de la República PULEP: KRU442 Domingo 17 de julio de 2022 · 11:00 a.m. Bogotá, Sala de Conciertos de la Biblioteca Luis Ángel Arango PULEP: JOD318 Martes 19 de julio de 2022 · 6:00 p.m. Tunja, Teatro Mayor Bicentenario PULEP: KSJ445 TOME NOTA Los conciertos iniciarán exactamente a la hora indicada en los avisos de prensa y en el programa de mano. Llegar con media hora de antelación le permitirá ingresar al concierto con tranquilidad y disfrutarlo en su totalidad. Si al momento de llegar al concierto este ya ha iniciado, el personal del auditorio le indicará el momento adecuado para ingresar a la sala de acuerdo con las recomendaciones dadas por los artistas que están en escena. Tenga en cuenta que en algunos conciertos, debido al programa y a los requerimientos de los artistas, no estará permitido el ingreso a la sala una vez el concierto haya iniciado. Agradecemos se abstenga de consumir comidas y bebidas, o fumar durante el concierto con el fin de garantizar un ambiente adecuado tanto para el público como para los artistas. Un ambiente silencioso es propicio para disfrutar la música. Durante el transcurso del concierto, por favor mantenga apagados sus equipos electrónicos, incluyendo teléfonos celulares y alarmas de reloj. Por respeto a los derechos de autor de los compositores e intérpretes, no está permitido realizar grabaciones de audio o video ni tomar fotografías durante el concierto. Los artistas interesados en presentar una propuesta de concierto pueden visitar el enlace www.banrepcultural.org/servicios/como-presentar-su-propuesta-artistica en el que encontrarán información pormenorizada acerca de este proceso. Si desea recibir información sobre la actividad cultural del Banco de la República ingrese a www.banrepcultural.org/servicios/listas-de-correo y suscríbase a las listas de correo de su preferencia. Para remitir al Banco de la República sus solicitudes de información, peticiones, quejas, reclamos, sugerencias, felicitaciones o denuncias de actos de corrupción, puede ingresar al siguiente enlace www.banrep.gov.co/atencion-ciudadano o acercarse a los puntos de atención dispuestos para esto en las diferentes oficinas del Banco de la República a nivel nacional. SÍGANOS EN Sala de Conciertos @Banrepcultural Banrepcultural Banrepcultural Luis Ángel Arango 1 EL RETORNO DE LO EFÍMERO La música se desvanece tan pronto como nace, es la suerte de la desdichada música. Leonardo da Vinci El año 2022 trae la oportunidad de volver a disfrutar la experiencia de la música en vivo en los diferentes espacios culturales del Banco de la República, y también la reapertura de uno de los escenarios más emblemáticos para la música de cámara en el país, nuestra Sala de Conciertos. Este momento, tan esperado por los amantes de la música luego de dos años, pone de manifiesto la inmanente necesidad humana de crear, compartir y deleitarse con el arte de los sonidos que, aunque se desvanezcan tan pronto como nacen, rondan nuestro inconsciente para ser recreados una y otra vez, y colmar de diversas sensaciones nuestros sentidos. La pandemia ha traído consigo valiosos aprendizajes que son el resultado de retarnos como individuos y como sociedad, así como de encontrar nuevas maneras de comunicarnos y de mantenernos en contacto por diferentes medios. Pero esta coyuntura también nos ha hecho aún más conscientes del valor del presente y, especialmente en lo que respecta a la experiencia de la música, de la maravillosa conexión in situ entre intérprete, compositor y público; una sinergia perfecta que no ha podido ser replicada por ningún medio digital. Este año, en el que se cumplen cincuenta y seis años de labor musical en el Banco de la República, se celebra el presente, la capacidad creativa del ser humano y el espíritu resiliente que nos ha acompañado. Con la participación de artistas nacionales como la pianista Laura Lambuley y las cantantes Betty Garcés y Urpi Barco, y de ensambles como La Sociedad y el cuarteto de guitarras Atemporánea rendimos homenaje al talento colombiano. Con las actuaciones de talentosas mujeres como la pianista lituana Muza Rubackyte, la arpista alemana Margret Köll, la cantante norteamericana Tierney Sutton y la cantante portuguesa Sofia Ribeiro celebramos no solo la diversidad de manifestaciones musicales sino la oportunidad de volver a compartir en nuestros escenarios con artistas de excelente nivel, provenientes de otras latitudes. Volveremos también a escuchar el órgano de nuestra Sala de Conciertos con el alemán Vincent Heitzer; y a disfrutar de las obras de cuatro jóvenes compositores y de más de veinte músicos que se presentan en el marco de la Serie de los Jóvenes Intérpretes, programa que por más de treinta 2 y cinco años ha servido de plataforma para impulsar la carrera de músicos colombianos. Esta Temporada ofrece experiencias inolvidables, como el reestreno— ahora en vivo y en interpretación del violonchelista colombiano Santiago Cañón-Valencia— de La ruta de la mariposa, obra comisionada por el Banco de la República en 2019 al compositor colombiano Damián Ponce de León. Asimismo, se estrenará la obra comisionada a Rodolfo Acosta, intérprete, improvisador, docente y gestor colombiano; con esta, el Banco completa un total de diecinueve obras que hacen parte de uno de sus proyectos de mayor envergadura, el encargo de obras a creadores colombianos. Los conciertos retrospectivos de Amparo Ángel, Moisès Bertran y Guillermo Rendón, que suman más de cincuenta recitales en vivo en la Sala de Conciertos, son una oportunidad más para celebrar la vida y la obra de aquellos compositores que han dejado y siguen dejando huella en la historia de las músicas colombianas. Volver a disfrutar de la música en vivo es retomar un ritual; regresar a la Sala de conciertos, para muchos, es retornar a su hogar, que ahora nos sorprende con nuevas luces luego de su remodelación. Para quienes visitan por primera vez este recinto es la oportunidad para vivir una programación de primer nivel en un espacio idóneo. Los invitamos a este retorno de lo efímero, a la experiencia de la música en vivo. Sección de Música Subgerencia Cultural Banco de la República 3 ACERCA DE LOS ARTISTAS Laura Lambuley, piano Desde niña y dentro de su círculo familiar, Laura Lambuley se sumergió profundamente en el estudio y la práctica de diversas músicas regionales colombianas. Igualmente, a temprana edad inició estudios formales de piano y, luego de madurar y apropiar diversos lenguajes del inmenso repertorio pianístico, abordó una nueva etapa de consolidación a lo que ella misma llama una relación balanceada y confluente entre la música y el instrumento. Esto, le permitió obtener importantes reconocimientos y constituirse en una muestra de desarrollo de las músicas regionales colombianas y del repertorio pianístico. Laura ha sido reconocida con importantes distinciones como la beca Jóvenes Talentos 2009 del ICETEX. Fue invitada a participar en la celebración internacional de la Independencia de Colombia en el Gran Concierto Nacional realizado en el Parque Simón Bolívar de Bogotá en 2008 y en Jamaica en 2010; en 2012 fue convocada por el Banco de la República para realizar una gira de conciertos por diferentes ciudades de Colombia y en 2018 fue invitada de honor por la Embajada de Colombia en México para representar a Colombia en el Festival Cultural de Zacatecas. En 2007 Laura grabó su primer trabajo discográfico Llano en blanco y negro, trabajo que la impulsó artísticamente a participar en importantes escenarios de Colombia, Jamaica, España y Estados Unidos. Ha sido acreedora de varios premios en Colombia, entre los que se encuentran el primer puesto en el x Concurso Nacional de Interpretación 'Ciudad de Bogotá' en la categoría de piano, realizado en 2008 en homenaje al maestro Oriol Rangel; ganadora en la convocatoria Ciclos de conciertos en la modalidad de Música Colombiana del Instituto Distrital de Cultura y Turismo en 2003 y 2005, y seleccionada para la Serie de los jóvenes intérpretes 2004 del Banco de la República. Laura ha compartido escenario con importantes músicos como Édmar Castañeda, Aquiles Báez, Samuel Torres, Rodner Padilla, John Benítez, Robert Foto: Nicolás Achury 4 Quintero, y ha colaborado con agrupaciones como el emblemático Ensamble Gurrufío de Venezuela y la Orquesta Filarmónica de Praga. Ha sido docente de la Fundación Orquesta Sinfónica Juvenil de Colombia y la Academia Superior de Artes de Bogotá, de donde es egresada; fue docente del programa de piano de pregrado de la Facultad de Artes de la Universidad Distrital Francisco José de Caldas, entidad donde tuvo la oportunidad de dirigir el Ensamble de Música Colombiana; fue integrante del comité de acreditación, así como del grupo de investigación musical Coma, y dirigió el departamento de piano. En 2009 Laura se trasladó a Estados Unidos para continuar sus estudios de postgrado en piano jazz en la ciudad de New York, los cuales culminó en Miami en la Universidad Internacional de Florida (FIU) bajo la tutoría del maestro Mike Orta. Actualmente es co-fundadora de L Music en la ciudad de Miami y se mantiene activa en el ámbito académico. Laura se encuentra promoviendo su segundo trabajo discográfico Mestizo, trabajo que realizó en colaboración con grandes artistas y productores de talla internacional. Rodner Padilla, bajo Rodner es bajista, compositor, arreglista y productor musical venezolano. Ha sido tres veces ganador del Grammy Latino como músico, productor e ingeniero de su agrupación C4 Trío con los discos De repente, Sirena y Tiempo al tiempo; fue nominado al premio Grammy Latino por el álbum Gualberto + C4, así como a los Premios de la academia de la grabación (NARAS), por el disco Pa’ Fuera. Su trabajo ha sido reseñado en varias revistas especializadas en Estados Unidos y Venezuela. Como bajista, ha actuado con algunos de los más importantes músicos como Gustavo Dudamel y la Orquesta Sinfónica Juvenil de Venezuela Simón Bolívar con Rubén Blades; ha actuado con Óscar de León, Sergio George, José Alberto ‘El Canario’, París Jazz Big Band, Franco de Vita, Gilberto Santa Rosa, entre otros. Su intensa actividad como bajista le ha valido premios internacionales, incluido el Grammy Latino en 2011, con el álbum de Ilan Chester Tesoros de la música Venezolana, y el premio a Mejor Ensamble Nuevo Formato y Mejor Bajista en el Torneo Internacional de Joropo en Villavicencio, Colombia. Padilla se Foto: Rodner Padilla 5 ha presentado en Estados Unidos, Francia, España, Italia, Alemania, Bélgica, Inglaterra, Escocia, Holanda, Marruecos, Canadá, Colombia, Ecuador, México, Costa Rica, Perú, Cuba y otros países de América Latina y el Caribe. Henry Linarez, cuatro venezolano Considerado como uno de los más grandes exponentes del cuatro venezolano, sus composiciones y sonido han recibido el reconocimiento y las mejores críticas de expertos en la industria musical. Comenzó a profundizar en el cuatro venezolano de la mano de su padre Henry Linares. Henry ha dado conciertos en diferentes países de América y Europa. En su carrera destacan proyectos importantes junto a importantes artistas como el cantante venezolano Nacho, Tony Succar, Miguelito Díaz, Daniela Padrón, el Trío Venezuela, Yasmil Marrufo, Astrid Celeste Marrufo, Saúl Vera, Jesús Florido, Laura Lambuley, Desorden Público, Franco de Vita, Simón Díaz, Juan de Los Santos Contreras, Fonseca, Luis Silva, entre otros. En la actualidad vive en la ciudad de Miami y forma parte de diferentes proyectos como músico y productor en los Estados Unidos; cuenta con cuatro producciones discográficas como solista y mantiene su actividad como conferencista y exponente de los valores culturales de Venezuela y Latinoamérica. Juan Ernesto Laya, maracas Juan Ernesto nació en Valencia, Venezuela. Con las maracas venezolanas ha acompañado a innumerables artistas nacionales e internacionales en diferentes géneros musicales. Ha participado en gran cantidad de producciones discográficas, siendo merecedor de un reconocimiento por ser el músico con más producciones grabadas en Venezuela (más de 4000); en 2009 lanzó su nueva producción Suena maraquero. Durante 20 años formó parte del Ensamble Gurrufío, con quien llevó la música venezolana a importantes escenarios internacionales. Dirigió la cátedra de maracas de Foto: Henry Linarez Foto: Juan Ernesto Laya 6 El Sistema en Venezuela. Actualmente, continúa enseñando en Miami y participando en importantes proyectos musicales. Conozca más acerca de Laura Lambuley Project es.lauralambuley.com Laura Lambuley Laura Lambuley Laura Lambuley @lauralambuleyfanpage @lauralambuley @lauralambuley La realización de este concierto en Tunja cuenta con el apoyo de 7 PROGRAMA Mestizo (2016-2018) LAURA LAMBULEY (n. 1980) Pandemic (2021) I. The News A Song for Simon (2016) Para piano y bajo Motherhood (2014-2018) Madrugada azul (s. f.) ÉDMAR CASTAÑEDA (n. 1978) Arreglo para cuatro, piano, bajo y maracas de Laura Lambuley El avispero (s. f.) ALBERTO ‘BETO’ VALDERRAMA (n. 1949) Arreglo para cuatro, piano, bajo y maracas de Laura Lambuley El vals del duende (s. f.) ALEJANDRO DOLINA (n. 1944) Pajarillo (2008) LAURA LAMBULEY Pandemic (2021) II. The Farewell Black Nile (1964) WAYNE SHORTER (n. 1933) Arreglo para cuatro, piano, bajo y maracas de Laura Lambuley Sonrisas (s. f.) ÉDMAR CASTAÑEDA Arreglo para cuatro, piano, bajo y maracas de Laura Lambuley Pandemic (2021) III. Hope LAURA LAMBULEY Quitapesares (2008) 8 NOTAS AL PROGRAMA Por Luis Daniel Vega Lo que hoy conocemos como música llanera —encabezada estilísticamente por el joropo y sus aires rítmicos derivados— es una tradición joven y estereotipada que se consolidó en el panorama nacional a partir de la segunda mitad del siglo xx, tras la aceptación unánime del formato de arpa, cuatro y maracas. Moldeada al estilo venezolano, como consecuencia de la difusión discográfica y radial proveniente del país vecino, se estableció un canon riguroso que, entre el ámbito rural y el urbano, ha permanecido como una música regional arrinconada dentro de estrictas fronteras geográficas y simbólicas. Es por ello que los acercamientos entre estas músicas y otras prácticas de la música popular como el jazz son incipientes. Para entender dichos cambios y las problemáticas arraigadas a los idealismos de pureza, vale la pena acercarse al libro El arpa llanera y su tradición en el Torneo Internacional del Joropo, en el cual la arpista y musicóloga Doris Arbeláez Doncel analiza con rigor académico los supuestos nacionalistas que han sustentado la identidad de la música llanera en Colombia. A propósito, Arbeláez resalta a la agrupación Mayele, que en 1995 se presentó por primera vez en el Torneo Internacional del Joropo, ganando el segundo lugar: «La pieza que presentaron (…) terminó de posicionar a los bogotanos dentro de los músicos de vanguardia del joropo. Conservando su estilo modernizador en el planteamiento armónico y de textura del conjunto, pero creando piezas muy centradas en los golpes y los estilos ‘criollos’ del joropo, estos músicos hicieron parte de los primeros grupos que hacían referencia a piezas del jazz y el pop en los instrumentales del concurso» (Arbeláez, 2016, p. 104). Este gesto innovador que, según la autora, «(…) encontró rechazo en algunos músicos de la vieja guardia, y generó choques relacionados con la reivindicación de lo ‘criollo’ (…)» (Arbeláez, 2016, p. 104), sirve como punto de partida para trazar la genealogía de cierto estilo de jazz con acento llanero que apenas se empezó a practicar veinte años atrás y del que hasta ahora empezamos a descubrir rasgos en común y divergencias. Sin bien el recuento es escaso, hay nombres que resaltan, como lo es el caso de Guafa Trío, Édmar Castañeda, Lucía Pulido, Cachicamo, Sinsonte y Laura Lambuley. 9 Influenciada por las ideas revolucionarias de Nueva Cultura —icónico colectivo artístico que ayudó a fundar su madre y su padre en Bogotá, a mediados de la década de los setenta—, la pianista Laura Lambuley hace parte de una generación de artistas que reaccionaron ante los paradigmas ortodoxos que durante años mantuvieron sitiadas a las músicas raizales. Resultado de su tesis de grado, en 2008 publicó Llano en blanco y negro, disco en el que se develan las posibilidades creativas del joropo en el piano. A este le siguió Mestizo, grabación publicada en 2020, en la que cristaliza una búsqueda que se sumerge tanto en el jazz y el joropo, como en la música de cámara. En primera persona, Laura Lambuley nos cuenta los pormenores del repertorio que hoy tendremos el gusto de escuchar1. «En el 2019 viajé a los Estados Unidos con el propósito de tener un acercamiento más profundo con el jazz y poder aprender de sus raíces y estilos dentro del contexto cultural del país; esto con el objetivo de incorporar más elementos a mis procesos creativos, ampliar mi lenguaje en la improvisación y, por supuesto, conocer más músicos con quienes entablar diálogos creativos. La primera obra que salió de esta búsqueda fue Mestizo, luego Motherhood y en medio del camino A Song for Simon». «Con Mestizo quise identificarme no solo con mi raza, sino también con el resultado de mi hacer creativo, en el que se encuentran y mezclan culturas de muchos lugares y tiempos. La pieza comienza con una introducción a modo de tonada, seguida por una entrada rápida. Contiene joropo con secciones por derecho y por corrido —Onda Nueva—, progresiones armónicas españolas y de pajarillo sobre las cuales se abre el espacio para improvisar. Muchas veces en mi rutina de práctica me siento a improvisar sobre algún patrón o ciclo armónico y en algunas ocasiones he logrado buenos momentos de inspiración y creatividad; así que, a veces, decido conservar algunas de estas ideas que salen en el momento para usarlas luego en mis composiciones. Mestizo fue compuesta a partir de muchas de estas improvisaciones». «Dentro de esta misma camada entra Motherhood. Es una pieza muy especial, pues, al igual que sucedió con Mestizo, logré fusionar varios estilos que hacen parte de mi identidad como artista: el joropo y el jazz. En lo que tiene que ver con el joropo, usé dos golpes que no había unido antes en ninguna de mis composiciones: el quitapesares y la chipola. Además de este aspecto meramente musical, la pieza tiene un contexto aún más poderoso: 1 Las reflexiones sobre el programa fueron generosamente proporcionadas por Laura Lambuley para la elaboración de estas notas. 10 ¡surgió cuando fui madre por segunda vez! Lejos de mi familia, esta vez me tocó asumir el embarazo en otras circunstancias, a veces difíciles de sortear. Fue un gran reto encontrar la forma de no suspender mi oficio creativo durante ese periodo. En la introducción del bajo —soberbiamente interpretada por mi querido Rodner Padilla— quise representar musicalmente el momento de la concepción. Luego sigue una sección rápida sobre la base de quitapesares que más adelante se une con una chipola. En medio de todo este juego rítmico y de improvisación, intento expresar la valentía, determinación e incondicionalidad que mostramos las mujeres cuando nos enfrentamos a ser madres. Así que Motherhood es un homenaje a la maternidad desde mi identidad como intérprete». «Así mismo, marcada por la maternidad, compuse A Song for Simon. A ritmo de vals, fue originalmente pensada para piano solo. Luego, para mi segundo trabajo discográfico, fue adaptada para piano y orquesta, y finalmente adaptada nuevamente en su versión de concierto para uno de mis formatos favoritos: piano y bajo. Es una melodía llena de melancolía en la que intento expresar la tristeza que me suscita presenciar la tragedia de niños expuestos a la guerra, el hambre y la pobreza. Al mismo tiempo, es una tonada sin letra en que manifiesto mi gratitud por tener la suerte de que mi hijo, Simón, haya tenido la oportunidad de crecer a mi lado en un contexto feliz». «Me gusta también —a manera de contraste— incluir en el programa una obra para piano solo. Es el caso de El vals del duende, un hermoso vals en forma de tango escrito por el poeta, escritor y compositor argentino Alejandro Dolina (n. 1944)». «Pandemic es una [obra] que está dedicada a las personas y familias que se vieron afectadas por la pandemia. Los tres movimientos —The News, The Farewell y Hope— son mi forma particular de acompañar el viaje de quienes se fueron y de abrazar a quienes permanecen. Además de ser una oración y una forma de pedir perdón, esta composición es mi manera de evocar a la esperanza». «Pajarillo y Quitapesares son obras que están incorporadas a mi piel y siempre las incluyo en el repertorio. Significan mi familia, mi nicho, mi tradición. En ellas he incluido elementos del piano clásico y también utilizo muchos recursos que he abstraído de músicos llaneros que han sido referencia durante todo mi aprendizaje: Joseíto Romero, Darío Robayo, Abdul Farfán, Mario Tineo, Juan Pablo Rodríguez, Carlos Orozco y mi propio padre Néstor Lambuley». 11 «Siempre tuve la ilusión de hacer una colaboración con Édmar Castañeda (n. 1978). Después de varios años tuve la oportunidad de arreglar para piano y arpa Sonrisas, una obra de su autoría que logramos grabar en medio de la pandemia. Para mi significa años de amistad y hermandad». «Desde hace varios años suelo incluir un estándar de jazz en el repertorio. Durante un tiempo fue Take Five, al que en esta ocasión reemplacé por Black Nile, una pieza original del saxofonista Wayne Shorter (n. 1933), que me llamó la atención por su carácter rítmico y su armonía colorida. Habitualmente, la forma en la que he generado la comunicación entre joropo y jazz nace desde lo tradicional hacia el jazz, pero acá lo hago de manera inversa: tomo el estándar y lo permeo con colores y ritmos de la música tradicional. Generalmente, me gusta mucho el efecto que tiene el 5/8 en forma de merengue venezolano y aquí lo usamos para lograr un contraste de métricas que disfruto mucho interpretando». Referencias Arbeláez, Doris. (2016). El arpa llanera y su tradición en el Torneo Internacional del Joropo. Editorial Pontificia Universidad Javeriana. Audiciones recomendadas Laura Lambuley Ensamble. (2008). Llano en blanco y negro. Edición de la autora Laura Lambuley. (2020). Mestizo. Edición de la autora Luis Daniel Vega. Periodista. Ha sido productor radial en Javeriana Estéreo, UN Radio, Radio Nacional de Colombia y Cámara F.M. de Medellín. Actualmente es el director de Señal Cumbia, emisora digital de la Radio Nacional de Colombia. Ha sido colaborador en Rolling Stone, Arcadia, Bacánika, Noisey, Semana y fue bloguero del portal En Órbita. Escribe notas de los programas de mano de la Sala de Conciertos de la Biblioteca Luis Ángel Arango desde 2012. Es el productor artístico del sello Festina Lente Discos. Hace parte de Redpem (Red de Periodistas Musicales de Iberoamérica). En 2009 ganó el Premio Nacional de Periodismo Simón Bolívar en la categoría Mejor Programa Cultural en Radio. 12 Foto: Carolina Ramírez Páez ¡Septiembre en Villavicencio! Concierto de Lizeth Vega (Colombia) cantante 13 Foto: Pablo Stredel ¡Octubre en Girardot! Concierto de María Camila Flórez (Colombia) violín Este concierto se realiza también en Pereira y Bogotá 14 Samuele Telari (Italia) acordeón · Foto: Kaupo Kikkas TEMPORADA NACIONAL DE CONCIERTOS Banco de la República 2022 Consulte toda la programación en www.banrepcultural.org/actividad-musical
  • Temas:
  • Otros

Compartir este contenido

Programa de mano - Laura Lambuley Project, jazz (Colombia)

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Laura Lambuley Project

Laura Lambuley Project

Por: | Fecha: 2022

"Laura Lambuley, piano Desde niña y dentro de su círculo familiar, Laura Lambuley se sumergió profundamente en el estudio y la práctica de diversas músicas regionales colombianas. Igualmente, a temprana edad inició estudios formales de piano y, luego de madurar y apropiar diversos lenguajes del inmenso repertorio pianístico, abordó una nueva etapa de consolidación a lo que ella misma llama una relación balanceada y confluente entre la música y el instrumento. Esto, le permitió obtener importantes reconocimientos y constituirse en una muestra de desarrollo de las músicas regionales colombianas y del repertorio pianístico. Laura ha sido reconocida con importantes distinciones como la beca Jóvenes Talentos 2009 del ICETEX. Fue invitada a participar en la celebración internacional de la Independencia de Colombia en el Gran Concierto Nacional realizado en el Parque Simón Bolívar de Bogotá en 2008 y en Jamaica en 2010; en 2012 fue convocada por el Banco de la República para realizar una gira de conciertos por diferentes ciudades de Colombia y en 2018 fue invitada de honor por la Embajada de Colombia en México para representar a Colombia en el Festival Cultural de Zacatecas. En 2007 Laura grabó su primer trabajo discográfico ‘Llano en blanco y negro’, trabajo que la impulsó artísticamente a participar en importantes escenarios de Colombia, Jamaica, España y Estados Unidos. Ha sido acreedora de varios premios en Colombia, entre los que se encuentran el primer puesto en el x Concurso Nacional de Interpretación 'Ciudad de Bogotá' en la categoría de piano, realizado en 2008 en homenaje al maestro Oriol Rangel; ganadora en la convocatoria Ciclos de conciertos en la modalidad de Música Colombiana del Instituto Distrital de Cultura y Turismo en 2003 y 2005, y seleccionada para la Serie de los jóvenes intérpretes 2004 del Banco de la República. Laura ha compartido escenario con importantes músicos como Édmar Castañeda, Aquiles Báez, Samuel Torres, Rodner Padilla, John Benítez, Robert Quintero, y ha colaborado con agrupaciones como el emblemático Ensamble Gurrufío de Venezuela y la Orquesta Filarmónica de Praga. Ha sido docente de la Fundación Orquesta Sinfónica Juvenil de Colombia y la Academia Superior de Artes de Bogotá, de donde es egresada; fue docente del programa de piano de pregrado de la Facultad de Artes de la Universidad Distrital Francisco José de Caldas, entidad donde tuvo la oportunidad de dirigir el Ensamble de Música Colombiana; fue integrante del comité de acreditación, así como del grupo de investigación musical Coma, y dirigió el departamento de piano. En 2009 Laura se trasladó a Estados Unidos para continuar sus estudios de postgrado en piano ‘jazz’ en la ciudad de New York, los cuales culminó en Miami en la Universidad Internacional de Florida (FIU) bajo la tutoría del maestro Mike Orta. Actualmente es co-fundadora de L Music en la ciudad de Miami y se mantiene activa en el ámbito académico. Laura se encuentra promoviendo su segundo trabajo discográfico ‘Mestizo’, trabajo que realizó en colaboración con grandes artistas y productores de talla internacional. Rodner Padilla, bajo Rodner es bajista, compositor, arreglista y productor musical venezolano. Ha sido tres veces ganador del Grammy Latino como músico, productor e ingeniero de su agrupación C4 Trío con los discos ‘De repente’, ‘Sirena’ y ‘Tiempo al tiempo’; fue nominado al premio Grammy Latino por el álbum ‘Gualberto + C4’, así como a los Premios de la academia de la grabación (NARAS), por el disco ‘Pa’ Fuera’. Su trabajo ha sido reseñado en varias revistas especializadas en Estados Unidos y Venezuela. Como bajista, ha actuado con algunos de los más importantes músicos como Gustavo Dudamel y la Orquesta Sinfónica Juvenil de Venezuela Simón Bolívar con Rubén Blades; ha actuado con Óscar de León, Sergio George, José Alberto ‘El Canario’, París Jazz Big Band, Franco de Vita, Gilberto Santa Rosa, entre otros. Su intensa actividad como bajista le ha valido premios internacionales, incluido el Grammy Latino en 2011, con el álbum de Ilan Chester ‘Tesoros de la música Venezolana’, y el premio a Mejor Ensamble Nuevo Formato y Mejor Bajista en el Torneo Internacional de Joropo en Villavicencio, Colombia. Padilla se ha presentado en Estados Unidos, Francia, España, Italia, Alemania, Bélgica, Inglaterra, Escocia, Holanda, Marruecos, Canadá, Colombia, Ecuador, México, Costa Rica, Perú, Cuba y otros países de América Latina y el Caribe. Henry Linarez, cuatro venezolano Considerado como uno de los más grandes exponentes del cuatro venezolano, sus composiciones y sonido han recibido el reconocimiento y las mejores críticas de expertos en la industria musical. Comenzó a profundizar en el cuatro venezolano de la mano de su padre Henry Linares. Henry ha dado conciertos en diferentes países de América y Europa. En su carrera destacan proyectos importantes junto a importantes artistas como el cantante venezolano Nacho, Tony Succar, Miguelito Díaz, Daniela Padrón, el Trío Venezuela, Yasmil Marrufo, Astrid Celeste Marrufo, Saúl Vera, Jesús Florido, Laura Lambuley, Desorden Público, Franco de Vita, Simón Díaz, Juan de Los Santos Contreras, Fonseca, Luis Silva, entre otros. En la actualidad vive en la ciudad de Miami y forma parte de diferentes proyectos como músico y productor en los Estados Unidos; cuenta con cuatro producciones discográficas como solista y mantiene su actividad como conferencista y exponente de los valores culturales de Venezuela y Latinoamérica. Juan Ernesto Laya, maracas Juan Ernesto nació en Valencia, Venezuela. Con las maracas venezolanas ha acompañado a innumerables artistas nacionales e internacionales en diferentes géneros musicales. Ha participado en gran cantidad de producciones discográficas, siendo merecedor de un reconocimiento por ser el músico con más producciones grabadas en Venezuela (más de 4000); en 2009 lanzó su nueva producción ‘Suena maraquero’. Durante 20 años formó parte del Ensamble Gurrufío, con quien llevó la música venezolana a importantes escenarios internacionales. Dirigió la cátedra de maracas de El Sistema en Venezuela. Actualmente, continúa enseñando en Miami y participando en importantes proyectos musicales."

Compartir este contenido

Laura Lambuley Project

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Concerto di Margherita, música antigua (Suiza)

Concerto di Margherita, música antigua (Suiza)

Por: Concerto di Margherita - Música antigua (Suiza) | Fecha: Ca. 2022

"Revivir la práctica histórica del canto autoacompañado mediante un vibrante gesto colectivo es el objetivo que motiva a Concerto di Margherita. El ensamble nació en Basilea (Suiza) en 2014, a partir del encuentro entre Francesca Benetti, Tanja Vogrin, Giovanna Baviera, Rui Stähelin y Ricardo Leitão Pedro durante sus estudios en la Schola Cantorum Basiliensis. El conjunto centra su investigación en el repertorio de madrigales italianos con el objetivo de revivir el ambiente musical de la corte Este de Ferrara de finales de los siglos xvi y xvii, cuyo protagonista indiscutible, el ‘concerto delle dame’, era una auténtica fuente de inspiración para escribir nueva música y descubrir una nueva voz. Compuesto en su tiempo por Laura Peperara, cantante y virtuosa arpista de Mantua, Anna Guarini, cantante y laudista, y Livia d’Arco, cantante e intérprete de la viola da gamba, el ‘Concerto delle dame principalissime’ estuvo a menudo respaldado por figuras masculinas como Ippolito Fiorino, maestro de capilla, compositor y tiorbista, y el bajo Giulio Cesare Brancaccio. En 2015 Concerto di Margherita debutó en una gira por Italia con dos musicólogos de alto nivel, Anthony Newcomb y el argentino Pedro Memelsdorff, actuando en escenarios como el Palazzo Schifanoia en Ferrara, Villa i Tatti (The Harvard Center for Italian Renaissance Studies) en Florencia, y la Fondazione Giorgio Cini en Venecia. El ensamble se presenta con frecuencia en los festivales de música antigua europeos más renombrados, incluidos York Early Music Festival, Festival d’Ambronay, Internationale Händel-Festspiele Göttingen, Freunde Alte Musik Basel y Festival Alte Musik Zürich. Fue merecedor en 2019 del premio del público en el Eeemerging Festival del Centre Culturel de Rencontre et Festival d’Ambronay, que apoya de manera constante al ensamble desde 2017. El trabajo de Concerto di Margherita y su constante búsqueda de una expresividad entre voces e instrumentos, se proyecta hacia un futuro de experimentación y análisis del repertorio de madrigales italianos entre los dos siglos. El debut discográfico de Concerto di Margherita Il gioco della cieca: Madrigali Canzoni & Villanelle per cantare et sonare (febrero de 2022), grabado con el sello Arcana-Outhere Music, ofrece arreglos con una amplia gama de obras instrumentales y vocales inspiradas en la música de Wert, Gastoldi y Monteverdi."
  • Temas:
  • Otros
  • Música

Compartir este contenido

Concerto di Margherita, música antigua (Suiza)

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Compartir este contenido

Javier Vinasco, clarinete (Colombia) - Foto 1

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Compartir este contenido

Javier Vinasco, clarinete (Colombia) - Foto 2

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Compartir este contenido

Javier Vinasco, clarinete (Colombia) - Foto 3

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Compartir este contenido

Reseña concierto Javier Vinasco: En la variedad está el placer

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido

Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.

Mis colecciones

Cargando colecciones