Estás filtrando por
Se encontraron 3760 resultados en recursos
Canto de la madrugada. Esta canción la cantaban los ancianos murui cuando los bailarines estaban desanimados para cantar. La canción dice: sean solidarios. (Casete original de Anastasia 09-4). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 58 Dagivɨ
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 59 Arumɨ
12:00-3:00 AM. Canto de ritual de fruta de la etnia ocaina, pero algunos murui cantan esta canción a su manera de expresar. (Casete original de Anastasia 09-5). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 59 Arumɨ
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 60 Gɨrɨ gɨrɨ (janaɨ yudaɨa)
8:00 PM a 12:00 AM. Canto del ritual de espantar los malos espíritus, se canta en la noche siguiente del baile. (Casete original de Anastasia 09-6). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 60 Gɨrɨ gɨrɨ (janaɨ yudaɨa)
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 61 Kɨnegatɨ
1:00-2:00 AM. Esta canción es de la etnia bora, sin embargo, el cantor murui que entiende la lengua bora canta esta canción maravillosa a su manera de cantar. (Casete original de Anastasia 09-7). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 61 Kɨnegatɨ
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 62 Ñitumaiñi
10.00 PM a 12:00 de la noche. Ñitumaiñi, canto dedicado al astro sol. El cantor murui canta esta canción con mucho entusiasmo animando a los bailarines, hombres y mujeres, para que bailen con alegría. (Casete original de Anastasia 09-8). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 62 Ñitumaiñi
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 63 Dejekino
Canto que se canta en la madrugada, como despedida. Esta canción la cantan algunos cantores murui, pero este canto ritual es de la etnia muinane y algunos murui que entienden la lengua muinane cantan esta canción a su manera de entender. (Casete original de Anastasia 09-9). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 63 Dejekino
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 64 Chuere
Esta canción se canta en la madrugada. Canto que se relaciona con el pájaro carpintero. El cantor canta esta canción como despedida del baile de la maloca, en la madrugada, para ir a su casa. (Casete original de Anastasia 09-10). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 64 Chuere
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 65 Yaduikongo guizaɨbi
11:00-12:00 de la noche y también de 12:00 a 2:45 de la mañana. (Casete original de Anastasia 13B-4). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 65 Yaduikongo guizaɨbi
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Mª. Antonia García de León, Antropólogas, politólogas y sociólogas (género, biografía y Cc. Sociales). Madrid, Plaza y Valdés Editores, 2009.
Reseña escrita por María Dolores Fernández Fígares profesora y periodista, doctora en Antropología por la Universidad de Granada, aborda el libro de María Antonia García de León el cual intenta mostrar cómo, a pesar de la igualdad formal existente en España, perdura una concepción machista y androcéntrica, de la que no queda excluida la academia y escalafones científicos
Fuente:
Biblioteca Digital Feminista
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Mª. Antonia García de León, Antropólogas, politólogas y sociólogas (género, biografía y Cc. Sociales). Madrid, Plaza y Valdés Editores, 2009.
Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Mártires mortíferos
Per què hi ha gent que s'immola en públic amb la intenció de causar com més morts millor? Quins mecanismes es posen en marxa als seus cervells' Quins ressorts morals i amorals s'activen en els sacrificis dels kamikazes'. . . Atendre i entendre aquestes qüestions és una urgència peremptòria des que la tàctica del suïcidi atacant s'ha convertit en un dels eixos de combat en això que anomenen «la guerra contra el terrorisme». De fet, el degoteig d'episodis apocalíptics que han puntejat l'inici del segle XXI la tenen com a protagonista principal. Les respostes dels historiadors o els analistes socials...
Fuente:
Digitalia
Formatos de contenido:
Libros
Compartir este contenido
Mártires mortíferos
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido
Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.