•
•
ANO I . B o g o tá, 1. 0 de tn ayo de 1858. NUM. 18.
SS. EE . d e la " Bibli o teca d e S eñoritas.' ' e.s lejítirna d csce ~di e nt e ~e don P e l nyo (el de GasAplaudo
i f e li c ito a UU . p o r e l útil propósito d e tilla, no e l d e la tt e rra- Vzde G oñ i ) o s i es traducida
le val" la fe de erra tas i sacar la d e b a uti s m o , de rnu- d e don Mariano Jo ~é. Si cilla, o d e al o- un libro franchos
Y oc ablo ~ , fras es, m od i m o , barbari m os i bar- ces qu e di g a a la f ois; ni si s e rá nfej or d e cir a la
baridad e s qu e co m e te n lo:s escrito r es i habladores de s g·ura: a ?.tn tie1n po , a un mis1no ti e'l1 ~po, a un tie1npo
nuestra h. e rn~o ~a l e n g ~a, .al ~ un o co n una d esfaoh a - v úsmo, a l propio tiempo, 4· · para no e p o n e rse a caer
tez qu e da la'""' tlmn. o n t 1nu e n U . e n est a impo r- e .n un g al~ c i . rn o. , aunque e st os se an d e moda . Pero,
tante tar e a 11a ra de c sl rt 1na nera -z'e r a ver si c orre - S I n o es to1 e qui voc a do , ya U. h a n tratado este
jirse pued e n much os ) re rros i e rro r es da l os en q ue punto , di c ie n do q u e a la v ez signifi c a suce sivanLent e
frecu e ntem e nte incid e n i cae n (plural, in c idimos i por lo cual no in sis to mas en ' l. '
caetno ) n1nch os de los tna .... pintados i e n c op e tado s~ D e es tas cos a '"' hnblnba ) ro con un traductor amifil
ó lo gos i lite ratos , cuanto mas e l vul o- o ilite rato i g o 1nio y e nd o por la c all e , i él m e d cc ia: las m alas
de "-l creido, que no tiene obligacion d e ~ab e r lo qu e tradu cc io n e s m e ti e n e n h ebetado, d esc !tav etado • • • •
no le han e n .. e rrado. U n o so lo d e los d os participio s ( s i lo son) bastaba·
I por lo que e s hoi i a fin d e 1¡o ser mas la1·go d e yo habri a preD •!·ido e l s eg undo, p o rqu e , aunque ai
lo que acos tun1bro ser, i a fue r d e que 1·er contribuir tnae stro Irisa lTl n o l e g u st a ba e l d esc h aveta?· ni des en
algo co n mi l1umilde continjentc a tan santa clta ve t ado , e l s u tantivo c have ta es rnui c a s tizo , no
obra, 1n e limitaré a unas pocas cu e stion es rclacio- obst ante e r t é rmino t é cnico d e artille ría. El ltebe ·
n.adas ~on ei mal uso de aJgunas palabras, i p e rni- taclo. apé nns s e pu e de ~olerar c o mo ~ e tol e ra un mocioso
ejetn¡., lo qu e con él dan las p e rsonas constitui- z o r1 g oros atn e nte v e stido p o r fi g· nnn; e s Ja moda!
das en di g n~dad literaria i tipog ráfica. Sinen!bnrg·o, ~o p e Je o .con las palabra s , que al fin
Sen la prtm e ra, con la v e nia de UU s i la frase son l1 c mbra . , 1 es preciso adoptarlas d e bu en grado,
adverbial a jtw · d e, que por una fi g ura' cuyo n o m- o por fu e rza; p e ro los .ii:os ~ Jos ji ro s~ i c onstru c ~io:
bre no r ecu e rdo s e h · su1 copado: es to 1nad a de esta n c s qu e cons llt uye n e J J C nlo~ e l carac ter prop1o 1
o t ra a fue ?·.za de, o b ien a fu ero d e, p o rqu e hasta l1 oi p e culiar de c.acl~ idi?tna 1
no he pod1do ave riguarlo, ni h e h ec ho dilij e ncia L~ cg o qu e ~ni anugo ... me esp e tó su h ebetado, dió
para e ll o, la v e rdad s e a dicha. E ~ t < cucstion no e s m ec ha vu e lta 2 se 'reg reso .••• Ah! lo qu e es poder
m u i importante , mas sí lo es la d e ~ ab e r si e l tal d is p o n e r d e lo aj e no! Si e se pron ombre se fuera
fuer , asi cojo o descabezado, puede emplearse en l os mi o , trabajo n1e habria costado p o n e rlo ahí g r atuiverbos
, o con cualquier otra parte de la oracion tam e nt e ; aunque ya oigo que UU. m e dice n que,
que n? sea el adj e tivo limpio i p e lado, como a fu er p o r ~ l con.trario, soi mu i jeneroso, .Pu~s he puesto
de vab.ente, a fuer de buen c~udadano, a fuer de caba - de m1 bol s lllo lo que no e r a n ecesario nt me tocaba;
llero. l\l e h a hecho duda r el ver que un poeta s e - i qu e el v e rbo n e ut ro 1·eg'resar no n c c e sjta de apé n g
un se cal ificaba é l mismo, t radujo con mucho' do- dice s ni cotnpaTicros, porque l os verbos n e utros son
naire ag u e l c~ l c bre guta oavat litpide-m, en dos v e r- esencia 1 m e nte cé libes. 1 en efecto, viéndolo bie n,
sos mu1 g raciosos, u no de nueve sílabas i otro de yo no l es pu e do d ar a U U . l a r azon, po r que ••••
o c h o , así: porque la tienen, i te ni é n dola, m a l puedo yo dár se·
La gota que cae e n l a pied r a la si no la teu g o .. Confi.eso hu mi lden1ent? que l os
A fue r de golpes l a qui e bra. v~ r bos neutt:os o Intra n sllabl es, como dec1a un co n -
Tambjen hai poetastros q u e quiebran la cabeza di s cípulo m1o, no pueden convertirse en pronom ia
f ue r de ltacer malos versos, i d e entre los q2te debian na l es, como t ampoco p u ed e n t e n e r voz pasiva. R eq
u itarse unas pocas doce nas i mandárs e los a l doc- gresar es, dice por ahí un di cciona r io o g r a m ática,
tor Fra n cia pa r a que les p r o h ibiese continuar en e l u na contraccion de 1·eingresa1·, vo l ver a e ntrar, i es
o fi cio, co m o l1 iz o co n H o r acio s u pad re ¡ i c u enta cla r o q u e inB ·'resa~, v e rbo n e utro , e n t ~d_a ~ ie rra d e
que este ~o e ra d e l os d e a fue r de desbarrar , i de gar ban.zos ~ r a m a tJcal es , no pu ede adm1t1r J a m as l o
los de a cie nto e n carga, co m o l os so mbre r os co - r ecl u p ll cacJo n se.
,-1·oscas! · Esta ba e l infra· e$cr i t o mui r epla ntigado e n su
No son ci e rtam e nte los hombr es co m o yo quienes po ltr o na co n un manu-esc1·ito s obre las r od iJla s , i
pueden, ni d e b e n ce n s ura r a quellas fa lt as toda l a vez a lgo 7esqv,ilue rto p or ci e rto a co ntec i miento que le k a.
q? e apéna s soi un afi c ionado , p rinci p ia n te e i nci- bia sucedúlo, c u an do se l e ap~r ec i ó d e r e p e nte. e l
p1ente (aunque no ve n ga a l caso ) que estu d i é a yer n m1 go ltebe t arlo d e tnarras . Cual fu ese l a sen sac t on
cua~ro palo t es d e g ram á t ica i tres de or toloji a i pro - que sentí al v e rlo e ntrar d e zo peton p o r la pu e rt ~t
sod1a; s obre lo cu a l r ecu e r do e l d ic h o tnui c h is t oso ( p u es él n o a c os tumbra e ntrar p or la v e n ta n a ) no
d e un lite rato d e mostrad or, q u e h ab Já n dose d e l a puedo e n v e rd ad e n ca r ece rl o ; p e ro , e n fi n, p a ci e n ·
obrad ~ d o n Mari a no José S ic ili a , d ij o qu e esta ba c ía i b a raj a r, dij e para mi co l e to) q_u e no dejo de
traducida al c aste llano i v e rtida al esp a ñ o l p o r otro t e n er bast a nte ; ya qu e se embo co s1n an u n ciarse,
autor . con cuyo . n~mbr e no a ce r tó a dar por mas pro c ure mos despa c har lo mas pronto pos i b le .
que h1zo ~ e mor1a 1. aun ent ~ ndimi c nto : probable- Antes d e co ntinuar esta his to rja pi d o a UU. per·
mente seria e l del lt.br e ro editor o impresor. don p or ese l apsus ling ü e, o l a psus cala mi de l em·
De man e ra que st no es m a s qu e la mitad de la bocad o, q u e di simulará n c ons id e rando qu e h e vivido
~ez q~e ocurre la ~osa aque lla, se .qu e da la conse- al g u n ti e mpo e n ti e rr a cali e nte , don de es mui bien
cue~c1a por cumplirse .. 1 a pro p ós ito de vez, no he r e cibi d o e st e dison a n te vocablo. En v e z d e d e cir, se
podido saber tampoco SI Ja fra se adve rbial a la v ez embo có, pudi e ra hace r dicho se sop ló ; pero n o m o
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
142 BIBLIOTECA DE SE:RORIT AS.
pareció este otro mas eufónico i d e cente, ni era ya mos tenido el tie~po necesa~io para lcerJo, pero
necesario cambiarlo. Creo que UU. quedarán bas- por lo poe:o que de el hemos OJ e ado, podemos juztante
satisfechos con esta esplicacion. gar que, s1 e) proye cto es grandioso i patriótico el
E~te amigo, ~ue siempre se ocupa de (o en) estiJo en que e~tá .reda~tado no corresponde a la ~a·
cuestwnes banales 1 de poco n1omcnto, me salió con tural e za dcJ escrito, nt la pureza i correccion son
la antífona de que iba a consultarme sobre ciertos las cosas que mas brillan en él.
punto~ de Jen~uaje, de los a que no es fácil dar satis- ) No entramos, pues, por ahora a juzgar el mérito
factor1a soluc1on. Se los pondré a U, dijo, por 6r- de esta publicacion, ni en el fondo, ni en ]a forma
den,.aunque no alfabético ni cronolójico (mi amigo i nos detendretnos solamente unos instantes en 1~
ha Sido empleado) sino por aquel en que me vayan \ carta que se halla al fr e nte del cuaderno, dirijida
ocurriendo ; i así lo hizo el bribon, sin aguardar al jóven Luis Segundo por su padre el señor Luis
respuesta, i sin pasar saliva; porque el tal es de Silvestre, i que le sirve de introduccion, prólogo o
aquellos que miéntras escupen le ponen a su jnter- pre facio.
locutor la mano en la boca para que no vaya a E~ta carta es una di a tri va acérrima contra la poe-hablar.
sía i contra los poetas, o mejor dicho, contra los que
t.o. Si debe escribirse infraescrito o infrascrito. hacen versos; i las frase s en que exhala su enco-
2.a Si replantigado i resquitue,-to son palabras no i mala voluntad contra ellos el señor Luis Sil-castellanas.
. vestre nos parece que se hermanan mal con el es-
3.a Si el adjetivo bastante puede emplearse como píritu jeneral del proye cto, i con el pensamiento,
adverbio en vez de bastantemente. tal vez utópico, como el mismo lo califica, de plan-
4.a Si los hombres banales son hermanos, primos tear en nuestro pais un In tituto en grande escala,
o sobrinos o prójimos de los hebetados. en el cual forzosamente habria de figurar, por lo
Aquí le interrumpí de grado, o por fuerza, i ménos en segundo término, la Literatura, i en esta
miéntras encendía un cigarro, que le brindé~ le dije: con lugar preminente la poesía, o llámese, si se
A la primera, que era mayor de veinticinco años, quiere, la métrica, prosodia &.
i s;n jenerales, i que en todo este tiempo ha bia vis- 'I'oman1os aquí la palabra poesía en el sentido
to que los buenos i castizos escritores dicen infras- que ~e da el s e ñor Silvestre padre, que es la versicrito
i no inft·aescrito, por ser esta una palabra co1n· ficac1on, pues dedicarse a la poesia, como él se espuesta
de dos latinas infra-scripturn, i que siempre presa, es una frase vacía de sentido, supuesto que
habia aconsejado a los que no quieran usar de pa- la poesía está en todas partes, como Dios, i tnl ,~ez
labras latinas, que digan mas bien-el abajo firrnarlo. es él mismo, que se manifiesta siernpre en todo lo
A la segunda, que el replantigado se ha tomado, bello, en todo lo grande. La poesía universal es la
quien sabe de donde, una l que no le corresponde creacion : despues se particulariza en cada una de
ni es suya, sin duda para estar mas cómodo; i que sus diversas manifestaciones, en la pintura, en la
su compañero el resquituerto convirtió el rostro en música, en la escultura, en la astronomía, en la bo·
,-esqui, sin saberse por qué regla de gramática, o de tánica, en ]a mineraloj ía misma ; finahnente en el
necesidad, de las que Haman los poetas licencias o v~rso, que es su manifestacion mas beBa, mas pro·
libertades; i que es claro que lo ha hecho sin li- p1a, mas grande, mas lucida, es decir, en la palacencia.
bra hablada o escrita, que es el sublime don del
A la tercera, que, aunque es disputable si la pa- Criador al hombre para espresar sus pensamientos;
labra bastante sea adjetivo o adverbio, es cierto que porque estos se espresan, es verdad, con el pincel,
el uso de los buenos escritores ha establecido, no con las notas, con el cincel, pero jamas con tanta
sin razon, que cuando haya de juntarse con un ver- perfecci~n como con la palabra.
bo, o sea un participio pasivo, se use del adverbio Así, s1~ndo la poesía, o sean los versos una de
terminado en 1nente, i así se diga, bastante grande, l~s galas 1 de las fórtnulas mas bellas de la civilizai
bastan,temente instruido. c1on en todo el mundo, así en lo antiguo como en
A la cuarta, que aunque los banales i los hebeta- lo moderno; siendo tantas, tan grandes, tan respetados
no sean hermanos ni primos, sí los juzgo paisa- bies Jas personas de ámbos sexos que han brillado
nos o compatriotas, pues uno i otro son franceses, i en este importante ramo de los estudios literarios, i
de allá han venido a hacer fortuna en América. que han dejado a la posteridad una grata memoria
A esto me opuso mi contl·incante que, no ha bien· i una huella perfumada i luminosa, no parece un
do en castellano palabras equivalentes a estas, pues rasgo d.e m?cha cultura hablar con tan~o desden i
el baladí, por ejemplo, no corresponde a banal, de- aun an1mo~1dad ~e una clase numerosa 1 acreedora
hiera prudentemente seguirse la reo-la de adopcion, a mas cons1derac1on.
cotno en tantos otros casos, i dar c~rta de naturale· i O es que cree el señor Luis Silvestre que Mil·
zas a est o s dos estranjeros, así como se le ha dado a ton, By~on, Shakespeare, Tasso, Petrarca, Boileau,
cretino i cretinismo, i a otras muchas palabras. Lam~rt1ne, l(topstok, ~o~te] L?pe, Garcilaso, Mi_.
Respondile que lo consultaria con mis libros i con ra! L1sta, BelJo, Car~, 1 m1l 1 mtl otros que han admis
amigos filólogos, ofreciéndole darle la razon m~r~do al ~undo, san remontarnos a los sublimes
para otro dia. clas1cos antiguos, son unos zaragates, solo porque
CELTA. no estudiaron mecánica i mineralojía 1 Si así se
cree, este es en toda tierra civiJizada un esclusivismo
de mal gusto i de mala lei. Otro tanto podrían
SS. EE. de la ''Biblioteca de Sefioritas." decir los poetas de los que se dedican al culti•To de
Ha llegado a nuestras manos un cuaderno que las ciencias, i esta seria una cuestion interminable,
con el título de'' Proyecto sobre un Instituto na- en que la mejor sentencia i el fallo mas equitativo
cional de ciencias i be [las artes," ha dado n luz el es el de que todo estudio es bueno, toda profesion
j6ven Luis Segundo de Silvestre, secretario pri- útil, todo esfuerzo para el perfeccionamiento físico,
vado del Presidente de la República. Aún no he- moral e intelectual del hombre, laudabl~ ¡ .. i que en
•
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
1
BIBLIOTECA DE SENORIT AS. 143
la gran máquina del orbe no hai una sola organi-
zacion que no tenga su mision especial, y·a como
rueda principal, ya como rueda accesoria, muelle,
tuerca o tornillo.
Aunque no hubiera mas que re~petar en esta
materia para un granadino que el nombre de Caro,
este seria suficiente para hacer can1 biar de tono
a los detractores de la poesía. reemos que Caro
(para no hablar sino de los mue rtos) Caro considerado
cotno poeta i no como político o con1o calcultsta,
en la sola i única cualidad de medidor de versos,
fué mas útil a su pais, como ejemplar de buen
gusto literario i modelo de sen ti rniento i profundidad
de pen~amiento, que muchos botánicos que no
han pasado de ser meros yerbateros, i mineralojistas,
cuya. ciencia ha consistido, dcspues de largas
vijilias, en buscar entierros echando varillas, i siguiendo
lo~ fuegos fatuos que se levantan en los lnuladares
i cimenterios.
Ahora, si lo que el señor Silvestre llama poesía
son esas coplas vulgares que se l1acen para canciones
i víctorcs, nada decimos; pero supongamos que
no serán de ese jénero los versos que l1ace el jóven
Luis Segundo el cual,si tiene efectiva mente Ja chispa
del jénio i cultiva como se debe los estudios poéticos,
pueda ser que algun dia escriba la historia de
su pais en hermosos poemas que inmortalizen su memoria;
i estamos seguros de que, aunque su padre
hiciera con él lo que Horacio con su hijo, mas bien
querria que al fin fuese un Horacio o un Camoens,
que no un proyectista utópico i estéril.
No somos poetas, si tal se ha de llamar el que hace
o mide versos, pues jamas hemos l1echo uno solo:
por consiguiente no hacemos 11uestra propia defensa,
sino que hablamos imparcialmente. Los enemigos
de la poesía, i en jeneral de las bellas artes,
como de cosas inútiles e infecundas, confesarán con
nosotros que, si es bueno entender de todo, cada
cual, sine1nbargo, debe seguir el impulso de su Inspiracion,
i de aquello para que nar,íó organizado ;
i ademas, que el hacer versos, i buenos versos, i nluchos
versos no impide el ser matemático, si se quiere,
mineraloj1sta, agricultor, botánico, i en fin omnisapiente.
CELTA.
Don Juan Melendez Valdes.
su buen gusto i con la proteccion de un verdadero
padre.
El !lombre del. jóven Melendez no era ya solo
conoc1do en Jas ord las del Tórmes · todos los aman·
' tes de nuestra bella poe sía, todos los hombres cono-
~id,o~ en la repúblic,a de las letras por su verdadero
1 sohdo saber, repet1an los versos i mantenían amistosa
correspondencia con el tierno cantor de Zurgu
e n, i principalmente el ilustre J ovellanos, majistrado
que era a la sazon ele la audiencia de Sevilla
tomó a su cargo fortalecer i dirijir con sus consejo~
a aquel privilejiado jóven que desde sus primeros
ensayos se anunciaba ya como el restaurador de la
poesía castellana.
El premio que justísimamente ]e fu é dispensado
· por la academia española al autor de ]a encan tadora
· gloga de Batilo, no hizo mas que con&agrar !a
opinion que ya hacía tiempo le había aclamado
como el primer poeta de su época, i a despecho de
las envid.ia~ i sátiras de algunos de sus compañeros,
la posteridad ha confirmado aquel juicio.
Al año siguiente de haber obtenido Melendez
este halagüeño triunfo ( 1781) vino a Madrid, mereciendo
la mas lisonj era acojicla de sus numerosos
amigos, i especialmente de Jovellanos, que había
sido promovido a una plFJza de alcalde de casa i
corte i despues al Consejo de las órdenes. Present
ábase a el adornadas las sienes con una corona
poética i logrando un triunfo en el primer paso que
daba en la carrera. J avellanos, que tanta parte tenía
en esta gloria i que vió llenas Jas esperanzas que
se había propuesto de su talento, l e recibi ó con la
mayor ternura, le hospedó en su casa, le hizo conocer
a todos sus amigos, i le proporcionó ocasion de
coje r nuevos laureles en la magnífica composicion
que le escitó a escribir a la gloria de las artes, para
ser leida en la solemne junta trienal de fa academia
de San Fernando, asunto verdaderamente noble i
poético en que habían J ucido ya los aventajados
injenios de Luzan, Montiano, Huerta e Iriarte, a
todos Jos cuales sobrepujó en aquella ocasion la
privilejiada lira de Melendez. En medio de estas
sati .. facciones tuvo tambien la de obtener la cátedra
de prima d e humanidades de la Universidad de
Salamanca a que tenía hecha oposicion, i regresado
a aquella ciudad, contrajo matrimonio con la señora
doña Andrea de Coca i Figueroa, que fué despues
su compañera hasta eJ sepulcro.
Don Juan Me!enuez Valdes nació en la villa de Otras muchas composiciones; fruto de las cortas
Ribera del Fresno, obispado de Badnjoz, a 11 de horas que le dejaba su cátedra, sostuvieron por enmarzo
de 1754, i fué hijo d8 don Juan Antonio tónccs la justa celebridad de nuestro poeta hasta
Melendez i de doña María de los Anjeles Diaz que en el año de 1785 acabó de echar el sello a su
Cacho, personas virtuosas i bien acon1odadas en r epu tacion lite raria con la pu blicacion .del primer
aquel país. A prendió latinidad en su patria, i Ja tomo de sus poesías. La aceptacion que logró desde
filosofía en Madrid, en el colejio de Santo Tomás, el n1ornento en que se dió a luz, puede decirse que
i pasando despues a Segovia en compañía de un no tenía ejemplo entre nosotros. Cuatro ediciones,
hermano suyo, secretario que fué de cámara de una lcjítima, i las tres furtivas se consumieron al
aquel obispo, i Juego a Salamanca, concluyó allí instante. Hombres i mujeres, jóvenes j ancianos,
la carrera de leyes con el mayor lucimiento hasta doctos e indoctos, todos se arrancaban el libro de las
recibir todos Jos grados, incluso el de doctor. rnanos, todos apla udian a porfía. Qnien prefería la
La natural inclinacion de Melendez ácia la poe- ~g racia inimitable i la delicadeza de las anacreóntisía
i sus felices ensayos en ella, la estension de sus , cas; quien la sensibilidad i el gusto esquisito de los
conocimientos mui superior a su edad, i su ameno romances; aquel, el estilo verdaderamente poético
trato i bondadoso carácter, llamaron mui pronto la lleno de imajinacion i calor que anima i ennoblece
atencion de todos los sabios que u na feliz casualidad a rnaso. D i l a t óse e l a pl a u so fu era "rielad i n co ntes tab Je; i h a ... ta e n s us últim os d í as
de l os co n fi n es del r e ino, i e1np e zó a o ir se tatnb i en "cu a n do, a n c ia no y a i qu e brantado por la mise ria i
~n ~~ s pai ses estranj e ros . La lta] ia fu é la pr i1n er a; :' la de ... g raci a , p a r ecía q u e s u esp í ritu d e bía e star
I mie ntras q u e los doctos j es uitas , qu e so ... tenian aJI í e: poco a p to p a ra estos ju egos, se le v e en e l roman·
el hono r . i r e putacion de nu e stras l e tras, le escr ibia n ''ce de l Ta úf~rago, e n e l Colo r ín d e F i lis i en la
el parab1 e n, las Efeméride s d e R o m a, entr e otros "a n ac r e óntic a A A nj1·i s o, r ec orre r las c u e rdas de la
muchos eJojios, señalaba n a q u e l li b ro com o u na r e - " l ir a co n Jn mis n1a d e l ica de z a, fl e xibilidad i gracia
concHiac i o n c o n los sa n os i v e r dade ros p r tncipios "que e n s us m ej o r es t iemp os. D ot es i v e ntajas casi
d e l bue n g u s to e n la b e lla i am e na lite r a tu ra. D i - ':ig ual es , aunqu e n o co n un éxito tan g rande, pre·
fer e nte s itni tacion e s d e alg unos p oernas se h icieron ''se n ta e n l a p oesía d esc ripti v a, e n la e l cjía paté tica,
d e spue s en franc es i e n in g l es. En E sp a ñ a la ju- '' i e n la oda s u b lim e , e n q ue h a dejado mue stras de
ventud e stud iosa l e habia tom a do ya p o r m ode l o ; ''ta n alta mag n ifi ce ncia. IVl é n os fe liz e n la parte
de modo que apénas publi ca d o i c o n ocido, se le ' :fi l os ó fi c a i doc. trinal, sie rnp re o frec e aqu e lla májia
tuvo por un libro clásic o i un ej e mplar e sq u üs ito de " d e l e n g u a j e , a q u e l estil o ll e no d e imajinacion, la
lengu a , d e g u5to i d e po esia. ' ' ca li d ad pri n c i p al su y a , la q u e ha fijado mas el
Convie n e a d ve rtir qu e la é po c a e n qu e lVI e l e n dez ''g usto d e l os csc ri to r e q u e l e han sucedido, ]a que
s e hizo p o r s us e studios un luga r t a n p r efe r en te, n o :' pu ede decirse q ue h a fo rm ad o una escue la entre
e ra una é poca atrasada en c onocim ien tos i b ue n '' n o "o t ros. D e est a esc u e la d i fundida en Salamanca,
gusto , ánte s bien una de Jas m a s señ a ladas e n ' :e n Al ca lá: e n Mad ritl, e n Se v illa i en otros parajes
nue stra república lite raria, i qn e est e bl aso n tribu- '< ha s a lid o una p a rte d e Jo s buenos versos que se
tado a nues tro jóve n escritor, no se Jo dnban h o m- " h a n e s c rito en es to s últ im os ti e mpos; i si los probre
s ine ptos o m edi a nos; e ran l os J o ve ll a n os, los , ''gr esos i r iq u e zas d e l arte no han si do proporciona·
C a m p oman es, l os Taviras, l os R oelas, Jos Llag un os, ' 'dos al impu lso qu e l es di ó aque l inj e nio ve rdadeJu
s tre i apoyo un os i otros d e l E s t ado, de l a fi l osofía ' ' rnm en t e g r a n de , esto es c ulpa ente ramente del
i de las Je tras. " t ie n1p o, ta n a d v e rso d espue s a la cultura de las
•: El influjo lite rario d e l\1 e l e nd e z como poe ta ' ' l e tras , como fa v o rable l1abía sido en la época en
" (dic e el s e ñ o r Quintana) ha sido ci e rtam e nte bie n " qu e é l e mpe z ó a fl o rece r."
' 'grande , i ha te nido las m as f e li ces conse cu e ncias. D e s pue s d e pasar e l invie rno e n los ejercicios de
"Cuando él empe zó a escri b ir la poesía cas te llana la univers idad d e o.;; u c áted ra, solía ve nir a gozar en
"no acabada aún d e res ta blece r d e su d egradacion i el v e r a no de Ja s d e li c ias de la cort e ~ a mostrar a
"corrupcion antigua, e staba am e n a zada de otro daño sus amigos sus nu e vos tra baj os, a r ecibir sus con~e"
toda vía aca~o peor. Garc ía d e Ja Hu e rta, e n qui e n j os i a d i ... frutar d e l cariño i aprec io que en todas
"podria d ecirse qu e habí a trasmi g rado e l ahna d e p a rte s se l e tributab an. La dulzura de su jenio i de
' ' Góngora con parte d e su t a le nto i co n tod a su t e - s us c os tu1nbre s; un sabor infa ntil que había en su
, , na c idad, sus capric h os i su org ulJo, sos t e nia en conve rsacio n i e n s us m odale s, en que c e nte lleaban
"aque lla épo c a l os r est o s d e mal g u s to i a ban do no a v eces un a s llamarad as de ent usiasmo i una esten·
" del s ig l o XVIL Iri a rte, al contrario, con m é n o s si on de saber, que p o r l o 1nisn1o sorprendían mas,
"tale nto poético que Hu e rta , p e ro con infinito mas e n fin, la misma facilidad de su trato, i pue de decir"
gusto i mas sabe r, iba p o ni e ndo en crédito una se qu e su escesiva d o cilidad, Je adquirían amigos i
;~ ~sp e ci e de poesia en que la cultura, la urbanidad con e xion e s; i Je hacían parecer el niño mimado de
' '1 aun Jo escojido d e l o s p e n s ami e ntos no p o día la soc i e dad i d e las musas.
"compe nsar la falta d e color, de fu e go i de armonía ¡Dichos o él si hubiera s abido o podido prolongar
"en e l e stilo. En vano Moratin el padre (porque aqu e l agradable p e ríodo de su vida ! pero sea que
' :su céle bre hijo aún n o había ernpezado a darse a sus n egocios particulares lo exij iese n, sea que se
·' conoa er) en vano Cadalso i alg un otro luchaban cansase de oír a algun n e cio que no servía mas que
''contra e stos e s travíos, i daban d e cuando en cuan- para hacer coplas, s e a, en fin, que quisiese darse una
"~o en sus versos muestras d e una poesia mas pura · consideracion en el mundo que rara vez consiguen
' ' 1 rnas animada; s us esfue rzos no eran sufici e ntes por sí solos los hombres de l e tras en España, Me'
' o la e mpresa superior a sus tal e ntos. P e no al ins- lendez, a mui luego de haber publicndo su primer
"tan te que apare cie ron los escritos de M e lendez, la tomo, etnpezó a s o licitar un d e stino en Ja majistra''
verdad era poesia caste llana se prese ntó bella con tura. Las musas d e bi e ron estre m e cerse al verle
"sus gracias nativas i rica con todas las galas de la tomar esta resolucion, i n1ucho mas al vérsela cum"
imajinacion i d e l injenio. En aque llos admirables plir. Provisto en mayo de 17 89 para una plaza de
'~versos, la elegancia no se oponía a su facilidad, la alcalde del crí1nen de la audiencia de Zaragoza, i
''nobleza i cuidado de los pensamientos a su halago tomado posesion de ella en s e tiembre del mismo año,
''i a su interes. Huerta había hecho romances; ~us trabajos poé ticos, sus estudios literarios, toda
"'Trigueros i Cadalso anacreónticas; pero ni los aquella amenidad de ocupaciones que ántes le lle"
romances de Huerta ni !as anacreónticas de Tri- naba debió ceder a atenciones mas urjentes, de
"guero se leen ya ni aun se mientan entre los hom- mayor trascendencia i responsabilidad.
"bres de buen gusto. Cadalso fué sin duda alguna Promovido despues a oidor de la Chancillería de
"mui feliz en el último jénero; mas, a cuánta dis· Valladolid en 1791, continuó alternando las g~;aves
"tancia no están de su sucesor! El mismo Ana- tareas de su destino con el mas grato cultivo de su
"creonte se ensoberbeciera de una composicion tan aficion a las letras, sin que por esto se resintiesen
"delicada i tan pura como la bellísima oda Al"im· aquellas de la menor falta en su desempefto, moa"
to; i Tíbulo quisiera que Je perteneciesen los trándose igualmente robusto para la severa carga
"romances de Rosana, i de Lo, tolrtU. No bai duda que le imponían, i llegando a ser considerado al
'rque su talento parece especialmente nacido para mismo tiempo eomo eminente poeta i recto e inteli·
•
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
BIBLIOTECA DE SE~ORIT AS. 145
jente maj istrado. Por e ste ti e mpo, e n 1797, reimpri·
mió el ton1o t.o de sus poesias añad i é ndol e otros dos,
que m e r e ci e r o n tambi e n el aplau .... o j n e ral.
A poco ti e mpo d e spu e s d e pu b li c ada esta edicion
fué promovido a la plaza d e fi scnl de la sala de
alcalde s de Casa i C o rte , d e cuya plaza tomó pose·
sion en 23 d e octubre de aqu e l afio d e 97. Ofreciér
o nse le en Ja corta durac i o n d e su carg o causas
grave s i curiosas, dond e hizo pru e ba de su juicio i
d e su tal e nto, e ntre ellas la d e la mu e rt e d e astill o,
c uya a c usa c ion fiscal corre e n e l públi c o como un
modelo de sab e r i de elocu e n c ia. Esta s puede decir-e
fu ,eron las últinJas atisfac c io n e s qu e tuvo e n su
carrera, i la suerte le preparaba ya e l cáliz d e afliccion
que ti e ne si e mpre preve nido a Jos hombres
eminentes para cobrarle s con usura los pocos dias
que les concede de gloria i d e al g ría.
En 179 se vió envue lto 'l e l e ndez en la perse·
cucion, su citada contra Jove llanos, Saavedra, Cabarrús,
FloridabJanca, Aranda i otros ilustres españoles,
siendo deste rrado por e ntónces a 1\!Iedina del
Can1po i postcrjorrn e nte a Zarnora, h'lsta que en
1802 pudo 'olver a Salamanca, donde se e stableció,
entregándose d e lle no a sus estudios 1 it e rar ~s.
Con la revolucion de Aranjuez de 18 08 regresó
a 1adrid, aunque por su maJ, pues dueños ya los
franceses d e la capital de la monarquía, i establecido
por ello"' un g obie rno provisional, se vió comprometido
l\le l e ndez a ac e ptar una comision para Asturias,
que est uvo a piqu e de costar l e la vida:ll e gando
a tal estretno la snña popular contra la persona del
comisionado: que ya estaba dispuesta la banda que
había de fu ~ iJarJe, cargadas las armas i él atado a
un árbol; ya s e había disputado si se le di spararía
de frente o por la espalda como a traidor, i con este
motiYo desatado i vuelto a atar de nuevo, ya no
faltaba mas que consumar el ... acrjficio, cuando se
vió venir de l éjos al cabildo i las comunidades de
Oviedo con el Sacramento i la cruz famosa de la
Victoria.
Salvado este primer peligro i formada causa a
peticion del pueblo, fué dado libre de todo cargo, se
le puso en libertad, i permitió vol ver a CastiHa.
Este terrible suceso, 1a gran reputacion de Melendez,
las seducc ione s que contra él se intentaron
i su maJa estrella en fin, se conjuraron contra sus
convicciones patriótica~, i su corazon noble e jndependiente,
Jlegando a comprometerle por e ] gobierno
intruso i a hacerle admitir en él una plaza de
consejero de estado i presidente de la junta de instruccion
pública, hasta que espulsados los franceses
de nuestro territorio, arrastraron consigo a tantos
desgraciados i entre el Jos al i~mortal Melendez,que,
ántes ~e entrar en el territorio frances, se hincó
de rod11las, besó Ja tierra española i esclamó con
voz profética i doliente " Y a no te volveré a pisar.''
El cerdo i el gorrion.
FABULA.
Un gorrion simplecillo
Prendido entre las redes
Que ocultó en unas matas
Un cazador aleve,
En vano pedia au~ilio
A cuantos oir pudiesen
Los ayes que lanzaba
Desesperadamente.
-
P as ó por fin un pu e rco
G ruñe ndo, como s u e l e n
L os s u c i os animal e s
e l a cer dosa esp e cie ;
1 oyó compadecido
u e 1 p ája ro in o c e nte
S e lam e nta b a e n tanto
Qu e h acia por d s pre nde r se .
1 0 n h oc i co i p e zuñas
D e sp e daza r pre te nde
Jo s nu d o i los hilos
D e la s traidoras r e d e s ;
e r o co mo e l n1arrano
Tan p oc a maña ti e n e ,
S eg un Jo han obse rvado
aturali stas cél e bres,
D ejarl e a otro la empresa
Conte mpla mas prudente
1 en un fa ngozo charco
S e zampa hasta e l go] lete.
Si al inoce nte n1í se ro
ocorro dar pre t end e s,
Pre te nd e s dar s ocorro
Al 1níse ro Inocente.
Noviembre de 1855. J . M. M.
La Iltontañesa,
o
LA E S TRELLA. POLAR .
( C onti nuac ion . )
El carpintero, llamado Jorje !vano, no pudo sobre
ponerse al vivo inte res que le hacia esperimcntar
la relacion fiel de Catarina Alfendey, i le dijo
con esa brusca bondad de un viejo marino : "Estais
en vues tra casa, i desde hoi qui e ro dar gracias con
vos a la estre lJa polar que os ha conducido hasta
estas riberas." Diciendo estas palabras, la presenta
a su mujer, i a su hija única, de edad de doce años,
i de una figura encantadora. ''Ved, añadió con
emocion ; mirad, esta es mi hija, mi único tesoro,
el encanto de mi vida, i la espe ranza de mi vejez 1
Sed su guia, su amiga ! haced de ella si os es posible
una segunda vos misma ; i su madre i yo os
deberemos mas que todo lo que hayamos podido
hacer por vos.'' La mujer de Jorje i su hija manifestaron,
con la mas tierna acojida, todo el interes
que sentian por la estranjera ; i desde este instante
ella se vió recibida en esta escelente familia como si
hubiera hecho siempre parte de ella.
Se pasaron dos años: Catarina vino a ser la amiga,
la bienhechora de los habitantes de la ciudad.
Por sus tiernos cuidados para con los viejos, por sus
útiles lecciones a la juventud, i sus socorros a los
indijentes, se adquirió una reputacion de mujer de
bien, que hacia sentir cada dia a sus huéspedes Ja
felicidad de tenerla en su casa. La jóven Batilde,
hija del carpintero, hizo progresos rápidos i no tardó
aun en hacerse distinguir por las ventajas de u~a
educacion bien dirijida. Jorje se creia el mas fehz
de los padres, i no cesaba de dar gracias a la digna
directora de su hija. La bella montaílesa, por su
parte, encontraba la tranquilidad del alma; ocupaciones
análogas a sus gustos,i una honrosa posicion
social ; i comparando entónces los beneficios que
babia recibido de ]a Providencia, con Jo que había
sufrido por sus rigores, no podia dejar de reconocer
que siempre la habia dirijido bien su estrella, i que,
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
•
•
146 BIBLIOTECA DE SE:&ORIT AS.
a pesar de Jos sacudimientos, de los peligros j de los tamente, pero no tenia esa fecundidad de ideas i
tormentos a los cuales su juve ntud había estado es- esa prontitud en la ejecucion que se notaba en Pe·
puesta frecuentemente, ella habia Jlegado a obtener dro, quien, con una sola palabra, con una sola mila
mas dulce i la mas honrada existencia. rada, lo hacia marchar todo a su gusto i ejecutarlo
Por este tiempo el Czar de Ja Rusia, despu es de todo con una admirable perfeccion. Bien pronto no
la batalla de Poltava i el tratado de Neustad, des· ( se habló en toda la comarca sino del astillero de
cansaba sobre sus armas victoriosas i se ocupaba e n ) Jorj e !vano. Este, por su parte, conoció en su jefe
civilizar su imperio. Ya San Petersburgo se eleva- de tall e r tan raras cualidades que concibió el proba
por sus cuidados sobre Jas orillas del Neva; i yecto de atraerlo · todavía mas, prometiéndole la
l\1oscovia alcanzaba el mas alto grado de esplendor. mano de su hija, de su querida BatiJde, que soliciPedro
.! Grande, dueño de lns orillas d e l mar Bál- taban todos los jóvenes de las cercanías.
tico, formó el proyecto de fundar una marina que Una tarde, dcspues de terminado el trabajo, hapudiera
dar al comercio de sus Estados mas esten- bien do quedado solos en las orillas del tnar Báltico~
sion · i relaciones con Jos pueblos marítimos de E u- i conversando sobre la esperanza que tenian de ohropa.
Promulgó un ukase prometiendo una suma ten e r la recompen~a prometida por el Czar, Jorje,
considerable, i una distincion personal, a aquel de apretando una mano de Pedro, le dijo con esa es·
los maestros constructores que primero lanzara de presion que sale del corazon :
sus astilleros un buque de sesenta cañones. Esta Es a vos a quien yo la deberé! I bien ! esto
promesa de un monarca pod e roso vino a ser para será el dote de mi hija única: cuya mano os ofrezco.
los rusos la palabra del mismo Dios; escitó la emu- El carpintero no pudo reprirr1ir la viva etnocion
Jacion de todos ]os constructores, i Jo1je !vano fué que esperitnentaba, i respondió, que una alianza
uno de los que quisieron participar de este glorioso scrnejante haria la felicidad de su vida, pero que
concurso. Reunía justamente en su astillero abetos , babia hecho una eleccion mas análoga a su edad .••
de una belleza notable, robles i cedros, que bien 1 Confesó francamente que amaba a Catarina.
em~leados d_ebian producir el buque, cuyo mode lo D esde que vivo en vuestra casa, añadió, no ha
hfl,bl!l ofrecido el_ Czar en todos los puerto~ de la pasado un solo dia sin que yo haya descubierto en
Rus1a. El punto 1m portante era ganar en hJcreza lo montañesa las ultas virtudes necesarias en la ca·
a todos los concurrentes, a fin d~ pod e r a1:roja~·. ánt~s rrera que me propongo recorrer. No sé qué me dice
9ue ellos el buque al mar. JorJe, cuya JntehJencia que estoi llan1ado a ocupar altos destinos, i necesito
1gua~aba a su celo, se pu~o en .estado ~e con1enzar una compañera digna de ayudarme a sostenerlos
esta I.mporta.nte con~trucc1on; 1 para eJe .... cutarla con por una grande elevacion de alma, una bondad ina
celeridad, hizo ven1r de todas las cercan1as los obre- gotable, en una palabra, por esa reunion de todo lo
Jos 1na~ renotnbrados: Entre estos se p:esentaron que se hace honrar i amar, i todo eso lo posee mui
dos c.arp1nteros que dec1an era_n de M_oscoy1a. ~n1 bos ( bien aquelJa a quien yo he el ejido.
p~se~n u~a fue~za. notable~ 1 parecwn ~nunc1.ar en Es la única que puede consolarme de no te~
st gur, s espresiVas una voluntad ~~e 1 una neros por mi yerno •••• pero ganar su corazon no
e_s reza~ toda , pru_eba. ~~ f~ ego que arlOJaban sus es cosa tan fácil i aunque yo la he sorprendido mas
mtra.das, 1 los terminas tecntcos d e J arte, de que s~ de una vez con los ojos fijos sobre vos j tratando de
:erv1an a cada n~o~ento, en una palabra, ~~a ~ptl- estudiar todos Jos movimientos de vuestra alma, no
ud para el trabaJO 1 ese tono de franca. famillaridad : os prometo buen resultado de ·vuestros proyectos.
para con los otro~ obreros, ~odo se reunia pa~a g·anar ¿ Seria necesario, ante todo, asegurarnos de sus secre·
a los dos co~paneros carpmteros e l afecto 1 la con- ~ tas intenciones ¡ si quereis yo me encarrro de ello.
:fianza de JorJe, que los puso a la cabeza de su nu- ' ' ' . , b
n 1 eroso taller. Con mucho gusto, le respo~d1o Pedro. con esa
Ya estaba construida ]a cala del buque, i los tra- brus:a c?nfianza que .le cara~ter1zaba: dec1dle qu .. e
bajos se proseguian con una actividad notable. Los ~ es m 1 pnme~ amor i 1 que, ~ 1 ~o no obtengo su fe,
dos obreros moscovitas uno de los cuales se llama- permanecere soltero toda mi v1da.
ba Pedro i el otro And~es redoblaban su ceJo i m os- Jorje 1 vano desempeñó su comision cerca de Catraban
un verdadero sab~r en las proporciones jeo- tarina ~uya viva e~ocion n~tó sin trabaJO. Ella era
métricas del na vio, que dentro de pocos meses estaria de m astado fran~a 1 demasiado esl>ans1 va p~ra no
en estado de ser echado al mar Báltico. Se adivina confesar que el Jefe del taller hab1a productdo en
fácilmente de cuántos minunicntos i cuidados se- su corazon una impresion de la cual no habia porian
colmados los dos cornpaíie ros por Jo1je i su did~ libertarse, i que, apesar de la resolucion que
ia1nilia. Catarina notaba en e1los sobre todo cierta hab1a fonnado de permanecer soltera, despues de Jn
dignidad, i esas manife,Jacioncs de noble inti'midad P.é rdida cruel que ~abia_ s~frído .en el ~itio ~e M~que
.no tienen ordinariamente las jentes de su esta- r1enburgo, no pod1_a res1st1r al 1nvenctble Infl ... uJ.O
do ; ella los estudió, pues, r.on cuidado. Pedro, que que tomaba cada d1a sobre su corazo.n este hab1l
tenia un jesto imperio~o, la voz cspre iva i la mü·a- const.ructor; este hombre que se hacia a la vez teda
llena de fuego, le pareci a que era uno de esos I?er 1 querer de to3os los obreros que.estab.a~ a sus
jefes de taller acostumbrados a •nandar sin cesar, i ordenes;, este caracter un poco sal.vaJe qu1za, .pero
así, ese usaba fácilmente las brusquedades que se le que pose1a una grandeza de alma 1m ponente, lt soescapaban
i no se fijaba sino en sus cualidades bre todo, una voluntad firme que todo lo sornet1a a
morales. ' su poder.-Y o no sé cual será mi destino, añadió,
No babia ninguno tan exacto como Pedro en uniéndome a él ; pero mi estrell~, a la cual consulJienar
sus deberes. Siempre el primero i el últitno to todas las tardes, parece ~n_u!l~larme_q~e aceptan·
en el trabajo, ninguna pieza d el buque que se cons- do su mano aseguro la fehc1dnd de m1 v1da.
truia era colocada sin que se aseg u ·ara por sí mis- Desde el n1ismo dia, Jorje refirió a Pedro esta
mo de que se babia hecho conforme a las reglas confesion, quien, afectando la alegría viva i popular
del arte. Andres, su can1aradu, le secundaba perfec- de un simple artesano, corre a arrojarse a los piés
•
•
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
•
BIBLIOTECA DE SE~ORIT AS. 147
de Catarina lfendcy, a la cua l repite que no tenia
mas recursos que su trabajo.
o tan1 poco tengo mas r ecurso, r espondió la
montañe a, que la bondad de Jorjc !vano.
-Conmigo, prosiguió Pedro, tendreis quizá que
Yiajar, soportar fatigas, arrostrar peligros.
- .. 1e serán queridos, puesto que los participaré
con vos : ol1l tengo fuerza i valor.
-En este caso ya estamos comprometidos, bella
i esceJente Catarina •••• Acordaos que Pedro es
vuestro por toda su vida •••• cualquiera que sea el
rango a . que el cielo Jo destine sobre la tierra.
-Qué qucreis decir 7
-Que una tnujer tal como vos, no puedo ménos
que honrar la mano que se une a la suya.
Diciendo estas palabras le pone en el dedo un
anillo cubierto de rubíes, que saca de un pequeño
saco de cuero oculto sobre su pecho, diciéndole:
Este era de mi 1nadre, quien mo recornendó al morir
que lo diera a laque fuera digna de mi amor •••
Adios, mi bella novia ! nosotros nos unire mos e n la
mañana siguiente al dia en que nuestro buque sea
lanzado al mar. I se alejó al n1on1ento: Catarina
le sigue con los ojos hasta el puerto, i le p e rcibe
mezclándose entre los obreros constructores con el
hacha en la mano, i entregándose al trabajo con un
ardor que escitaba el celo de todos sus compañeros.
El ruido de este himeneo se e parció bien pronto
entre todos los habitantes de las cercanías. Los
unos lo aprobaban, los otros sostenian que Catarina
n1erecia uno que no fuera un simple carpintero, i
que su belleza, su rnérito i su instruccion hubieran
podido elevarla mas allá ; pero ella r espond ia a
todo esto, que el primer rango sobre la tierra ~ s Ja
perfecta felicidad, i que todo se reunía en su novio
para asegurarle que seria feliz. Jorje era de su pa·
recer, i cada uno veía con vivo regocijo e levarse
cada dia el buque cuya construccion tocaba a su , .
termino.
Catarina, a quien nada se escapaba, había notado
que Pedro i Andres, su amigo fiel, tenian en secreto
conversaciones que parecian ocultar algun
importante misterio. Tan pronto el primero tomaba
con su camarada una actitud itnportante a la cual
este parecia someterse; tan pronto el segundo arrojaba
sobre Pedro una mirada de adrniracion, mezclada
de cierto respeto, que hacia creer que· existia
entre ellos una distancia que se apresuraban a hacer
desaparecer tan pronto corno conocían que se l e s
observaba. Tan cierto es que la costumbre de mandar
se trasluce hasta en el n1enor Jesto, en la menor
palabra ; i que es difícil despojarse del todo de un
gran poder. Catarina caia entónces a su pesar en
una profunda meditacion ; estas palabras venían a
su memoria: "Pensad que Pedro es vuestro por
toda su vida •••• cualquiera que sea el rango que
el cielo Je destine sobre la tierra •••• '' Será un boyardo
disfrazado 1 se decia con una turbacion de
Ja cual no podia libertarse; su mirada tiene un imponente
orgullo ; su palabra es brusca, imperiosa;
pero su franqueza inspira confianza, i la presion de
su mano va derecho al corazon •••• No, no, Ja astucia
i la falsía no podrán existir bajo tan puras
apariencias; yo confiaré mas que nunca en mi estrella
querida que me lo designó por esposo, i seguiré
con una firme resolucion el destino que me
aguarda.
Una tarde que Catarina volvia, s~gun costumbre,
de visitar a los viejos, de socorrer a los indijentes de
las cercanías, se le acerca un estranjero cuyo vestido
moscovita anuncjaba un alto rango, i a quien
escoltaban dos escuderos: este Je hace muchas pregunta
<5obre el buque que se construia en el taJler
de Jorje !vano, i acaba por P.reguntar si, entre los
nu1nerosos obreros que trabaJaban en casa de este
digno hombre, no habia dos de los cuales el uno se
llamaba Pedro i el otro Andrcs. Catarina le confirma
esta verdad, i al mornento percibe en la figura
del estranjero un movimiento que trata en
vano de reprimir. Este rogó a la bella montañesa
que fuera a prevenirles que una persona conocida
de ellos, estaba encargada de comunicarles un mensaje
importante i 1nui urjente. Catarina se apresuró
a llenar Ja mision que se le habta confiado, pero
por el camino se aumentaba su turbacion, sus sospechas
redoblaban, i sn corazon latia con violencia
•••• En fin llegó al taller, donde instruyó a los
dos obreros moscovitas de que un estranjero los
aguardaba. Pedro no pudo disimular un cierto
embarazo; i, dando por pretesto las noticias que
aguardaba de su familia, miró a Catarina con un
aire satisfecho i confiado, le apretó de nuevo lamano,
i se alejó con Andres fijundo muchas veces
los ojos ~obre su bella novia, que se decia a sí misma:
"No, esta mirada tan tierna no puede ser la de
un seductor."
Algunos momentos despues se oyen resonar a lo
léjos estos gritos estraños: "Viva eJ Czar de Ru~ia!
~iva el soberano, el héroe que no desdeña mezclarse
con el pueblo!" No se sabe en el astillero
lo que significan estos g-ritos ; t odos los trabajos se
suspenden; cada uno presta oído; Catarina está en
una ajitacion difícil de pintar. Su ardiente imajinacion
se abandona entónces a mil conjeturas que
su razon rechaza; pero que su corazon ambiciona
•••• En fin, viene corriendo i sin aliento un habitante
de la ciudad, que anuncia que este Pedro,
que hacia tres meses que estaba entregado a los
trabajos mas penosos; que este hábil constructor
siempre en pié con el hacha en la mano, sometiéndose
alegremente a las fatigas, a Jos deberes de un
simple carp1ntero; que este Pedro, en una palabra,
tan infatigable obrero corno buen camarada ••. •• es
el Czar en persona, el emperador de todas las Rusias,
el gran vencedor de la Livonia i de la Finlandia,
que, queriendo civilizar sus vastos Estados, despue~
de haber recorrido los principales puertos de la Europa
bajo un nornbre oscuro, acompañado del célebre
Lefort, su ministro i su amigo, babia querido
construir con sus manos el primer buque de su im ..
perio ••.• ,! ·
Se concibe la sorpresa de Jorje i de su familia;
pero i cómo describir la turbac1on, Ja incertidum·
bre, i el tormento secreto de Catarina ~ ''Habria
querido seducirme, se decía, bajo la promesa de un
himeneo imposible 1 • ••• Oh, sí, jn1posible! Yo,
la esposa deJ Czar t Esta no podria ser sino una
union secreta; i Catarina, aunque simple montañesa,
es demasiado orgullosa para consentir jamas
en ello •••• Sinem bargo, estas palabras que ha pronunciado
con un acento lleno de honor i de verdad:
Yo soi vuestro, cualquiera que sea eJ rango que el
cielo me destine •••• estas palabras resuenan a pe·
sar mio en mi corazon •••• Insensata!. .•• dónde te
estra vi a tu loca esperanza 1 • ••• N o, no, tú no puedes
llegar a ese grado de esplendor : desciende,
desgraciada, desciende a la oscuridad que fué i será
siempre tu patrimonio •••• O mi estrella tutelar f
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
..
148 BIBLIOTECA DE SE~ORIT AS.
me abandonareis por la prim era vez, i me dejarejs
desviar del sendero de Ja virtud 1"
Los gritos de viva el Czar r •••• Viva Pedro el
Grande f se hacen oir de nuevo; los numerosos
obreros del astillero i del puerto vuelan a su en·
cuentro, i todo anuncia que él se aproxima. Catarina
quiere huir, pero las fuerzas Je faltan. Se mezcla
entre las mujeres de la ciudad, apoyada en
la jóven Batilde, que trata en vano de cahnar su
ajita~io_n •••. En fi_n, Pedro se acerca escoltado por
su ministro Lefort 1 por el boyardo enviado por el
senado de Mosco vi a, para dar noticia al monarca de
las turbulencias que se han suscitado en su ausencia.
El carpintero, abriendo en tónces su vestido de
paño burdo, i descubriendo ]a órden de San Andres
que lleva sobre el pecho, se hace conocer por el
emperador de Rusia, anuncia a Jorje lvano, apretándole
la 1nano: que tendrá la recompensa prometida
al constructor del primer buque lanzado sobre
el Báltico, i a cH ya con stru ccion se felicita ria toda
u vida de haber cooperado •••• Despues, levantando
a Catnrina que habia caido a us piés, así como
todos los habitantes de la aldea, la llama su novia,
Ja designa cotno la mujer mas digna de dividir con
él su corona, i la proclama emperatriz de todas
las Rusias: título inesperado, pero del cual supo
mostrarse digna.
Ella fué coronada al principio del año de 1724,
en pre~encia de todos los príncipes, de todos los boyardos,
i entre Jas aclamaciones universales del pueblo,
al cual se la vió frecuentemente designar su es·
trella protectora •••• Catarina se hizo retratar como
pobre montañesa, yendo a buscar el agua para su
madre enfertna, con los piés desnudos i cubierta de
harapos 1 i aJ lado de este r ecuerdo histórico del
cual se gloriaba, quiso que se colocara su retrato
en que estaba pintada con todo el brillo de lamajestad
imperial ; al pié del primer cuadro hizo escribir
: "Lo que yo era" i al pié del segundo : ~'Lo
()U e yo soi."
(Traducido para la BIBLIOTECA por una señorita.)
Las flores de pasion .
l.
Ved los campos, ved los montes
1 los grupos de palmeras 1
Ved los bosques, las praderas
De la tierra del amor !
Ved ahí sus ricas vegas
I sus mil cañaverales;
Sus campiñas tropicales
1 sus flores de pasion.
11.
t Por ventura, entre las nieves
De otros climas i otro cielo
Tantas galas tiene el suelo,
Tal belleza, tal primor ~
i Dónde lucen mas brillantes,
Dónde brotan mas lozanas
Que en las indicas sabanas
Nuestras flores de pasion?
111.
Son sus pétalos de nácar,
Son sus corolas de oro,
1 sus cálices tesoro
De süave, puro olor.
El terral en blando soplo
Las remecc i las halaga,
I el sunsun vnela i se embriaga
En las .flores de pasion.
IV.
¡ A.h J venid, corramos juntas
Miéntras dure Ja maiíana,
Por la sierra i la sabana
Do su tnanto arra ... tra el sol;
l en las ce ibas i en los cedros,
Que del bosque son señores,
Cojeretnos li nuas flores,
Lindas flores de pasion.
Pensamientos.
Sé moderado consigo 1nismo i serás liberal con
los demas.
Sin un amigo el Inundo no es mas que un de·
• s1erto.
Si quieres conservar un amigo, hónrale cuando
esté presente, elójiale ausente i ayúdale en sus ne·
cesidades.
El que elojia a su amigo con provecho debe
creerse a si propio un malvado, i a su amigo un
loco.
--
La lisonja corrompe tanto al que la hace como
al que la recibe i Ja adulacion no aprovecha mas
al p~eblo que a los reye..-.
---
Quien miente para dañar a otro es un bribon
mal intencionado ; quien miente para salvarse es
un culpable cobarde.
--
El en1bustero empieza por hacer aparecer la fal·
sía como verdad i concluye por hacer aparecer la
verdad como falsía.
Apégate estrictamente a la verdad ; pero al decirla
hazlo con buen modo. La verdad es el retrato;
el modo es el cuadro que hace resaltar su mérito.
Un hombre no tiene mas derechos para decir
que para hacer una cosa incivil, ni mas derecho
para decir a otro una palabra irrespetuosa que para
darle un golpe.
El que es verdaderamente fino sabe contradecir
con respeto i agradar sin aduJacion, i dista tanto de
una insípida complacencia como de una vulgar
familiaridad.
Procura correjir en tí mismo cuanto te disguste
en los demas.
Perdo arnos a nosotros mismos los defectos que
n~ podemos tolerar en Jos demas es preferir ~r ne·
c1os nosotros a que lo sean los de mas.
Observa con cuidado la conducta i modales de
!os. que se distinguen por su buen porte, i procura
1m1tar las verdaderas perfecciones de la buena sociedad
en que te encuentres .
•
Digitalizado por la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República, Colombia.
Citación recomendada (normas APA)
"Biblioteca de Señoritas - Año I N. 18", -:-, 1858. Consultado en línea en la Biblioteca Digital de Bogotá (https://www.bibliotecadigitaldebogota.gov.co/resources/2094913/), el día 2025-06-29.
¡Disfruta más de la BDB!
Explora contenidos digitales de forma gratuita, crea tus propias colecciones, colabora y comparte con otros.