Saltar navegación e ir al contenido principal
Biblioteca digital de Bogotá
Logo BibloRed
Cargando contenido
¿Qué estás buscando?
  • prueba texto: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quisque eleifend libero quam, id porta erat semper elementum. Sed vestibulum nisl nisl, et lacinia magna rhoncus ultricies

  • Búsqueda avanzada

Seleccionar

Grupos de contenidos

Filtrar

Tipo de colección
Tipo de contenido
Idioma
Licencia

Estás filtrando por

Haz seleccionado nuevos filtros para tu búsqueda. Para aplicarlos, haz clic en “Aplicar filtros”.

Se encontraron 81 resultados en recursos de contenido

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Diccionario enciclopédico castellano - shuar

Diccionario enciclopédico castellano - shuar

Por: Siro María Pellizzaro | Fecha: 01/01/2023

Siro Pellizzaro, sdb (1933-2019), dedicó su vida al estudio y la interpretación de la cultura shuar, abarcando su lengua, mitología, poesía y rituales simbólicos. Su legado incluye una vasta producción que se refleja en este diccionario, que combina obras de otros autores con sus propias investigaciones, como el Diccionario castellano-shuar (letra A) de 1989 y Chicham. Diccionario enciclopédico shuar-castellano de 2003. A esta base, Pellizzaro agregó investigaciones recientes, resultado de un meticuloso trabajo de sistematización y verificación. A lo largo del texto, se entrelazan dos lenguas, el castellano y el shuar, marcadas por desigualdades sociohistóricas: la primera, una lengua de expansión colonial; la segunda, hablada por una población indígena localizada en la vasta región amazónica de Ecuador y Perú. Este diccionario representa un aporte monumental al conocimiento del idioma shuar, publicado de manera póstuma en el contexto del decenio de las lenguas indígenas.
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Diccionario enciclopédico castellano - shuar

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Diccionario Iquito - castellano

Diccionario Iquito - castellano

Por: Lev; Beier Michael | Fecha: 01/01/2022

Este diccionario presenta el léxico del iquito, una lengua indígena del norte de la Amazonía peruana, perteneciente a la familia lingüística záparo. Antiguamente hablado en una amplia región entre los ríos Tigre y Napo, en la actualidad es hablado por un reducido número de ancianos de comunidades cercanas al río Pintuyacu. Cuatro de estos ancianos, Jaime Pacaya Inuma, Ema Llona Yareja, Hermenegildo Díaz Cuyasa y Ligia Inuma Inuma, han contribuido significativamente al conocimiento lingüístico, cultural e histórico que se documenta en este diccionario. El volumen proporciona un registro completo del léxico iquito, además de describir aspectos culturales relevantes para entender el uso y significado de las palabras documentadas. Se incluyen numerosos ejemplos del uso de estas palabras, junto con descripciones de sus propiedades gramaticales, así como un glosario de términos clave del castellano loretano utilizados en las definiciones.
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Diccionario Iquito - castellano

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Diccionario de Historia y Geografía de Chile

Diccionario de Historia y Geografía de Chile

Por: Abraham Quezada Vergara | Fecha: 01/01/2011

Este diccionario reúne, por primera vez, los principales conceptos de la historia y la geografía del país en un solo volumen. Sistematiza y ordena más de mil quinientas entradas de ambas disciplinas, con datos e informaciones actualizados al 2010, por lo que se transforma en una verdadera y privilegiada herramienta para quienes deseen acercarse de manera operativa, pero a la vez exhaustiva, a la historia y geografía de Chile.
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Diccionario de Historia y Geografía de Chile

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Diccionario filológico de literatura española - Siglo XVII. Volumen I

Diccionario filológico de literatura española - Siglo XVII. Volumen I

Por: Varios autores | Fecha: 01/01/2012

Esta obra recoge y analiza en una sola obra, de manera comprensiva y panorámica, los textos esenciales del a literatura española de esa época que se han conservado obras y autores- y su situación actual, en pormenorizados estudios a cargo de más de un centenar de reconocidos especialistas de las principales universidades tanto españolas como europeas y americanas. Con este volumen se completa una magna obra (junto al volumen dedicado al s. XVI) que comprende toda la literatura española desde sus inicios hasta el s. XVII.
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Diccionario filológico de literatura española - Siglo XVII. Volumen I

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Diccionario filológico de literatura española - Siglo XVI

Diccionario filológico de literatura española - Siglo XVI

Por: Varios autores | Fecha: 01/01/2009

El Diccionario filológico de Literatura española del siglo XVI recoge y analiza en una sola obra, de manera comprensiva y panorámica, los textos esenciales de la literatura española de esa época que se han conservado - obras y autores- y su situación actual en pormenorizados estudios a cargo de más de un centenar de reconocidos especialistas de las principales universidades tanto españolas como europeas y americanas. Nace avalado por el éxito del Diccionario filológico de literatura medieval española publicado en esta colección con el nº 21. Es, como su predecesora, una obra única...
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Diccionario filológico de literatura española - Siglo XVI

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Vocabulario de información y documentación automatizada

Vocabulario de información y documentación automatizada

Por: Carlos Benito Amat | Fecha: 01/01/2003

Todas las actividades humanas implican un uso específico del lenguaje y el desarrollo de vocabularios propios. Cuando estas actividades alcanzan la categoría de disciplinas, los términos comunes cambian de significado, los sentidos emergentes sugieren nuevos vocablos y la interrelación mutua da lugar a significados y matices exclusivos. La normalización de estos cambios en forma de enseñanzas reglamentadas requiere un acuerdo, de modo que los conceptos se transmiten y utilizan de manera inequívoca.
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Vocabulario de información y documentación automatizada

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Topónimos y gentilicios de Chile

Topónimos y gentilicios de Chile

Por: Raïssa Kordi Riquelme | Fecha: 01/01/2014

Esta es esencialmente una obra de consulta: ofrece un registro integral de los topónimos y gentilicios demográficos utilizados por los habitantes de Chile. Hace ya unos años, iniciamos, en la Universidad de Chile, una encuesta lingüístico histórica sobre las denominaciones toponímicas y gentilicias del territorio nacional poblado, incluyendo nombres antiguos, remoquetes populares, etc. Su aplicación se realizó por medio de la red de liceos y escuelas fiscales. Los informantes fueron los profesores y alumnos habitantes de distintas zonas de cada una de las comunas chilenas. Los nombres de los lugares...
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Topónimos y gentilicios de Chile

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Diccionario negro de Cuba

Diccionario negro de Cuba

Por: Montserrat Becerril García | Fecha: 01/01/2016

Este libro presenta la cara más oscura de la sociedad colonial y esclavista de Cuba en el siglo XIX. Mitad diccionario, mitad testimonio, es una obra que lista y define palabras relacionadas con dicho ámbito al modo usual de los diccionarios, aunque tal cosa resultaría insuficiente, pues lo que se pretende es restituir todas esas palabras a su contexto histórico y social. Por ello, tales palabras se complementan con extractos de testimonios de viajeros contemporáneos, para contextualizarlas y enriquecerlas, y que retomen así todo su sentido. De manera amplia, este diccionario alude a la cara oscura de la sociedad colonial y esclavista, y da vida al día a día de la población cubana, tanto de los que trabajaban duro y sufrían, como de los que disfrutaban y se enriquecían.
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Diccionario negro de Cuba

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Anagó: vocabulario lucumí. El yoruba que se habla en Cuba

Anagó: vocabulario lucumí. El yoruba que se habla en Cuba

Por: Lydia Cabrera | Fecha: 01/01/2016

Anagó: vocabulario lucumí. El yoruba que se habla en Cuba es junto al Catauro de cubanismos de Fernando Ortiz uno de los más completos vocabularios de las lenguas de origen africano habladas en Cuba. "Al terminar la lectura de este Vocabulario Lucumí, me he preguntado si no ha sido escrito por un hada, pues Lydia Cabrera ha logrado esta extraña metamorfosis, la de transmutar un simple léxico en una fuente de poesía. Lo mismo que alcanzó a hacer en El monte de un herbario de plantas medicinales o mágicas, un libro extraordinario en el que las flores secas se convierten en danzas de jóvenes arrebatadas por los dioses, y en el que de las hojas recogidas se desprende todo el perfume embrujador de los trópicos.
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Anagó: vocabulario lucumí. El yoruba que se habla en Cuba

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Diccionario francés-español de falsos amigos

Diccionario francés-español de falsos amigos

Por: J. Cantera Ortiz De Urbina | Fecha: 01/01/1998

Uno de los puntos que más desorientan en el lento aprendizaje de la traducción es el de los llamados "falsos amigos". Son términos que no son lo que parecen, ni parecen lo que son. Su similitud (aparente) en las dos lenguas tranquiliza al traductor. éste, confiado, no ve la trampa. A veces la trampa puede ser mortal. Los falsos amigos son los verdaderos enemigos del traductor porque constituyen la negación misma de su trabajo. Aquéllos confunden los conceptos: el traductor debe conocer y respetar el significado exacto de las palabras. Aquéllos utilizan el significante como máscara: el traductor debe desenmascarar el mensaje, liberarlo de las contingencias de su expresión para reformarlo a su vez y darle vida en otra lengua.
Fuente: Digitalia Tipo de contenido: Libros
  • Temas:
  • Enciclopedias y diccionarios

Compartir este contenido

Diccionario francés-español de falsos amigos

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido

Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.

Mis colecciones

Cargando colecciones

¿Deseas limpiar los términos de la búsqueda avanzada?

Vas a limpiar los términos que has aplicado hasta el momento para poder rehacer tu búsqueda.

Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido

Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.

Mis colecciones

Cargando colecciones