Saltar navegación e ir al contenido principal
Biblioteca digital de Bogotá
Logo BibloRed
Cargando contenido
¿Qué estás buscando?
  • Escribe palabras clave como el título de un contenido, un autor o un tema que te interese.

  • Búsqueda avanzada

Seleccionar

Contenidos y Experiencias Digitales

Filtrar

Formatos de Contenido
Tipo de colección
Género
Idioma
Derechos de uso

Selecciona contenidos según las condiciones legales para su uso y distribución.

Estás filtrando por

Cargando contenido

Se encontraron 6122 resultados en recursos

Imagen de apoyo de  Muruikɨ 17 Aarɨku aarɨku

Muruikɨ 17 Aarɨku aarɨku

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

10:00 PM. Habla de la gente que vienen a bailar de la parte de arriba, de la parte de abajo, del otro lado y de los alrededores. (Casete original de Anastasia 16A-5). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Muruikɨ 17 Aarɨku aarɨku

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Compartir este contenido

33. Eera rua

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Nagu tuxü̃ ruĩnüexü̃ 1. Waira

Nagu tuxü̃ ruĩnüexü̃ 1. Waira

Por: Dorisa Guerrero | Fecha: 2024

Adivinanza sobre el huasaí compuesta por la profesora intercultural bilingüe Dorisa Guerrero. La grabación fue hecha por Alejandro Prieto Mendoza en Cushillococha (2023) en el marco de su tesis doctoral sobre arrullos magütá wawae. Se agrega un documento con la transcripción, traducción y glosado correspondiente.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

Nagu tuxü̃ ruĩnüexü̃ 1. Waira

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Muruikɨ 46 Joimɨ

Muruikɨ 46 Joimɨ

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

Canto que se canta en la madrugada. Esta canción lo canta el cantor para animar el baile. El canto dice que aquel hombre esta colgado de la hamaca. (Casete original de Anastasia 09-3, 09-10). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Muruikɨ 46 Joimɨ

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Compartir este contenido

8. Taɨjɨe jenua uai

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Wiyae 4. Juego tradicional

Wiyae 4. Juego tradicional

Por: Hugo Armando Camacho Gonzáles | Fecha: 2023

Canción de juego tradicional magütá grabada por el equipo de Hugo Armando Camacho González en el marco del Acto Cultural en la Comunidad Indígena de Boyahuasú (Amazonas, Colombia). La canción fue grabada en casete el 19 de enero del año 2002. No se identifica el nombre de la cantora.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

Wiyae 4. Juego tradicional

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Kuiva XIV A

Kuiva XIV A

Por: Poraté Kuiva | Fecha: 2023

La presente grabación tiene esta nota: "5:30 PM, después de yopo. Poraté: Naudaba. Poca gente en el campamento." Esta es una de las 30 grabaciones de audio preservadas, que fueron hechas por el antropólogo franco-canadiense Bernard Arcand durante su trabajo de investigación antropológica entre los Wamonae-Cuiva de Caño Mochuelo, Casanare, Colombia, que han sido preservados por su esposa Ulla Hoff. Los metadatos de cada grabación corresponden a las notas manuscritas de Arcand en las cubiertas de las cajas de las cintas.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Música
  • Historia oral

Compartir este contenido

Kuiva XIV A

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Rafue 19. Aiñɨra Buinaima bigɨni eeiño jogobe bibe aiñɨdua

Rafue 19. Aiñɨra Buinaima bigɨni eeiño jogobe bibe aiñɨdua

Por: Oscar Romualdo Román Jitdutjaaño | Fecha: 2022

Jaa aiñɨra buinaima bigɨni eeiño jogobe bibe bini aiñɨdua yezika jaae Aiñɨraima aiñɨdote rakɨnona onoiyena fɨdɨiyena yoyena aiñɨdua yezika jaa aiyɨ nɨɨ jaae mooma yoga rafue daɨnanomo erokaide eeiño jogobe bibekoni
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

Rafue 19. Aiñɨra Buinaima bigɨni eeiño jogobe bibe aiñɨdua

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  10. I’chʉba majtsi n°3

10. I’chʉba majtsi n°3

Por: Luis (Neeba Gwajko) Miraña Miraña | Fecha: 2024

Este es el tercer casete de una serie de cuatro casetes en total que grabó Luis Neeba Gwajko sobre el baile de garza o i’chʉba majtsi en el marco de su propia iniciativa de salvaguardar los cantos y la palabra miraña para las futuras generaciones. I’chʉba majtsi pertenece al segundo grupo de bailes miraña; es decir, a los bailes originados con Ayvejʉ I’chʉba, hijo del Creador Piiveebe, los cuales tratan sobre agradecimiento o alabanza. El audio contiene los lados A y B del casete.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

10. I’chʉba majtsi n°3

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Jaiokɨ 25 Tɨturu

Jaiokɨ 25 Tɨturu

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

Despedida. Canto hablado (uuriya rua). (Casete original de Anastasia 05B-11). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Jaiokɨ 25 Tɨturu

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido

Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.

Mis colecciones

Cargando colecciones

¿Deseas limpiar los términos de la búsqueda avanzada?

Vas a limpiar los términos que has aplicado hasta el momento para poder rehacer tu búsqueda.

Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido

Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.

Mis colecciones

Cargando colecciones