Estás filtrando por
Se encontraron 6282 resultados en recursos
La presente grabación tiene esta nota: "Mitos" Esta es una de las 30 grabaciones de audio preservadas, que fueron hechas por el antropólogo franco-canadiense Bernard Arcand durante su trabajo de investigación antropológica entre los Wamonae-Cuiva de Caño Mochuelo, Casanare, Colombia, que han sido preservados por su esposa Ulla Hoff. Los metadatos de cada grabación corresponden a las notas manuscritas de Arcand en las cubiertas de las cajas de las cintas.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
Kuiva XIII A-B
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 63 Dejekino
Canto que se canta en la madrugada, como despedida. Esta canción la cantan algunos cantores murui, pero este canto ritual es de la etnia muinane y algunos murui que entienden la lengua muinane cantan esta canción a su manera de entender. (Casete original de Anastasia 09-9). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
Muruikɨ 63 Dejekino
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Kuiva II A
La presente grabación tiene esta nota: "Yopo + canto + danza."
Esta es una de las 30 grabaciones de audio preservadas, que fueron hechas por el antropólogo franco-canadiense Bernard Arcand durante su trabajo de investigación antropológica entre los Wamonae-Cuiva de Caño Mochuelo, Casanare, Colombia, que han sido preservados por su esposa Ulla Hoff.
Los metadatos de cada grabación corresponden a las notas manuscritas de Arcand en las cubiertas de las cajas de las cintas.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
Kuiva II A
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
12. Dɨona mananaiye uai yoiye
La oración de enfriamiento, dice Kɨneraɨ, es “la primera oración de tabaco”. Todos los trabajos de tabaco – la chagra, la familia – sólo prosperan en lo frío y lo fresco – así mismo debe ser corazón del buinaima. La palabra de enfriamiento tiene su origen en el trabajo de la coca, el tabaco y la yuca dulce.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
12. Dɨona mananaiye uai yoiye
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Rafue 12. Eeiño monifue uai yɨɨnote
Jaae
nɨɨ mooma
buinaima
bebene
bigɨnimo
monaide
erokaide
jaae
nɨɨ mei
fɨnoka
manue
monifue
uaido
bebenemo
eroide
akɨ
jenoka
uaidɨno
akɨ
zirika
uaina
jaae
mooma
buinaima
atɨka
yezika
eeiño
aiyɨ
erorifide
eeiño
dɨnori
fɨnode
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
Rafue 12. Eeiño monifue uai yɨɨnote
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
7. Zuitarako jɨɨra
Esta es una breve explicación y el canto de la conjuración de calentura del niño. Esta conjuración es para niños que ya caminan.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
7. Zuitarako jɨɨra
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
4. Jenuizaɨ jɨɨra
Explicación y canto de la conjuración para curar la contaminación (jenuizaɨ) de un niño pequeño causada por la acción de la naturaleza. Aquí se nombra la candela, y una serie de aves y animales que consumen comida cruda y nos les pasa nada.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
4. Jenuizaɨ jɨɨra
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Jaiokɨ 13 Jitoma forema duiya
11:35 PM - 12:00 PM. El sol y la sombra se apagaron. (Casete original de Anastasia 03B-4). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
Jaiokɨ 13 Jitoma forema duiya
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Los cuatro principios magütá
Grabación en casete del Taller de Agentes Educativos e Investigadores realizado por Hugo Armando Camacho y equipo de trabajo en la Comunidad El progreso (Leticia, Amazonas, Colombia) el 24 de mayo del 2004. En este taller, se trabajaron los cuatro principios de la persona magütá, siendo estos los siguientes: pora 'fuerza', kua̰ 'sabiduría', maü̃ 'vida' y naẽ 'pensamiento'. No se identifica el nombre de los participantes y las reflexiones se dieron tanto en español como en lengua magütá. El audio contiene los lados A y B del casete.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
Los cuatro principios magütá
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Encuesta léxica y gramatical 6. Leticia
Encuesta léxica, fonológica y gramatical realizada al Dr. Abel Santos Angarita el 19/11/2002 en la ciudad de Leticia (Amazonas, Colombia). El audio contiene los lados A y B del casete.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Audios
Compartir este contenido
Encuesta léxica y gramatical 6. Leticia
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido
Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.