Estás filtrando por
Se encontraron 82 resultados en recursos
La obra de Safo representa uno de los puntos culminantes de la lírica griega arcaica. Nacida en la isla de Lesbos en el siglo VII a. C., y probablemente de origen aristocrático, parece que casi siempre se movió en grupos reducidos y selectos. Su poesía, que la convirtió en una autora canónica y por la cual se la llegó a calificar de "décima Musa", es un prodigio musical de trabajada naturalidad, de ensalzamiento del amor y la sexualidad, de culto a los dioses y también al mundo que la rodea, así como de alabanza a la belleza y a la sensibilidad femenina. Admirada incondicionalmente en la Grecia clásica, sus poemas no solo sufrieron mucho los avatares de la transmisión textual, sino que además se vieron sometidos a diversas interpretaciones interesadas de cierta crítica tradicional. Por fortuna, como explica Marta González en el prólogo de esta edición, aunque aún envuelven a Safo muchos interrogantes, la fuerza de su escritura ha ido liberándose de los prejuicios y ha sido el origen de una sólida herencia literaria.
Fuente:
Odilo
Formatos de contenido:
Libros
Género:
Poesía
Compartir este contenido
El canto lesbio
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
La estatua
Una joya inédita del Premio Nobel Günter Grass en el décimo aniversario de su fallecimiento. La estatua, descubierta en un cajón polvoriento, ha causado «un pequeño revuelo literario». (Schwäbische) «Entre los inmortales». Salman Rushdie,The New Yorker «Unaescrituraexquisita». The New York Review of Books Cuando le preguntaron con qué mujer de la historia del arte le gustaría cenar, Umberto Eco contestó sin dudar Uta de Naumburgo, considerada durante siglos la mujer más bella de la Edad Media y acusada de brujería durante su corta vida. En una gira de lecturas por la antigua RDA a finales de los años ochenta, Grass ve la estatua de Uta por primera vez en la catedral de Naumburgo, hoy Patrimonio de la Unesco, y queda embobado por su belleza y realismo. Su figura, idealizada por el nazismo e inspiración para que Walt Disney creara la madrastra de Blancanieves, se caracteriza por un gesto único para el siglo XIII: con la mano derecha levanta el cuello de su preciosa túnica con un aire de misterio, casi como para ocultarse de alguien. Grass recurre en este libro al tradicional recurso del convidado de piedra invitando a cenar en su jardín a la hija de un orfebre que hizo de modelo para la estatua. Sin embargo, en un atrevido salto en el tiempo, Uta sigue apareciéndose en más ciudades durante sus viajes, sorprendiendo al narrador enamorado, que la busca por todas partes, y convirtiendo sus siguientes giras en un verdadero desastre, hasta la caída del Muro y sus consecuencias. La crítica ha dicho: «Una escritura exquisita». The New York Review of Books «Todo un acontecimiento». FrankfurterRundschau «Un pequeño revuelo literario». Schwäbische «Una obsesión literaria y personal, un amor hasta hoy sin confesar. [...] Es sorprendente cómo tan pocas páginas puedan encerrar tanta seducción y deseo». Claudia Consoli, CriticaLetteraria «Un hallazgo que causa sensación». Mitteldeutsche Zeitung Sobre Günter Grass: «Un autor que une a sus grandes condiciones literarias una actitud ética ante la vida que lo inclina a revelar la hipocresía y los intereses ruines del poder a lo largo de la historia». Ernesto Sábato «Grass escribe con furia, amor, desprecio, sentido de la comedia y de la tragedia... y todo con una conciencia implacable». John Irving «Por haber pintado el rostro olvidado de la historia en fábulas de una alegría con tintes negros». Academia Sueca del Premio Nobel de Literatura (1999) «El secreto de Grass radica en el equilibrio precario y único que ha conseguido crear entre su anárquica fuerza imaginativa y su raciocinio artístico superior». Hans Magnus Enzensberger
Fuente:
Odilo
Formatos de contenido:
Libros
Género:
Poesía
Compartir este contenido
La estatua
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Poemas y fragmentos
Safo de Lesbos fue por lejos la figura femenina más destacada de toda la literatura griega antigua. La divina Safo y la décima Musa son algunos de los epítetos con que otros grandes griegos dejaron constancia escrita de su admiración por ella. La mayoría de las traducciones de poesía lírica griega que circulan son un fraude porque no queda claro qué es exactamente lo que proviene del autor y qué es conjetura del editor o simple fantasía del traductor. En este sentido la edición de Pablo Ingberg es ejemplar. (...) El instrumental que subyace a todo este ingente esfuerzo (...) es de la máxima calidad. Las traducciones mismas son admirablemente fieles. Ingberg no cede a la tentación de simplificar y logra dejar abiertas en castellano las opciones que quedan abiertas en griego. (...) La introducción es pedagógica y crítica a la vez. (...) En resumen, pocas veces se ven entre nosotros libros tan sólidos como éste.
Fuente:
Odilo
Género:
Poesía
Compartir este contenido
Poemas y fragmentos
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
No creo poder tocar el cielo con las manos (Flash Poesía)
La colección «Poesía portátil» nos brinda en No creo poder tocar el cielo con las manos una traducción inédita de algunos de los escasos textos que se conservan de la poeta griega Safo, figura clave en la tradición poética femenina europea. Considerada la «Décima Musa» por Platón, los fragmentos conservados de la obra de Safo son escasos y constituyen una muestra fundamental de la primera poesía europea. Siendo ya en su época una autoridad, los siglos la han situado como un referente de la literatura femenina que ha inspirado por igual a hombres y mujeres. Los textos que nos quedan de su obra atestiguan una sensualidad intensa y delicada que canta los dolores y la alegría de la pasión amorosa. ------- «...y cuando ríes seductora. Entonces el corazón me tiembla dentro del pecho, pues en cuanto te miro no me sale ni un hilo de voz.» -------
Fuente:
Odilo
Formatos de contenido:
Libros
Género:
Poesía
Compartir este contenido
No creo poder tocar el cielo con las manos (Flash Poesía)
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Lengua rosa afuera, gata ciega
Himpar editores inaugura su colección de poesía con el nuevo libro de María Paz Guerrero, una de las voces más audaces de la poesía colombiana contemporánea. Este libro no es la excepción a las búsquedas de Guerrero: es experimental, está lleno de humor desgarrador y combina la exploración de lo animal con el habla popular y la materialidad de la carne y la lengua. "Además todos tenemos miedo de que el examen diga por la misma frialdad que tú me das metástasis te repetiste como las stories de tus conocidos por el feed de tu muro que me hace de ansiedad enloquecer un basurero una brisa glacial de bolsas y bolsas en cada anochecer y bolsas bolsas bolsas un resplandor bolsas de plástico sin luz ni fuego [...]" .
Fuente:
Odilo
Formatos de contenido:
Libros
Género:
Poesía
Compartir este contenido
Lengua rosa afuera, gata ciega
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Dios también es una perra
Este tercer poemario de María Paz Guerrero está habitado por una serie de personajes: una gata ciega que se golpea contra todo lo que se encuentra; unos cuerpos que se hacen exámenes médicos para medir el avance de la enfermedad en los órganos; unas piernas que ya casi no se sostienen hasta que se desploman; un lenguaje que se va desenredando como una pita de cometa; unas repeticiones y versos atravesados y transformados por canciones de Héctor Lavoe, Henry Fiol y Simón Díaz. La estructura del libro también es novedosa. Tiene una unidad que se configura a partir de las repeticiones de personajes y versos que reaparecen ligeramente transformados, cada vez. Se diferencia de libros que reúnen una multitud de poemas singulares. Por su parte, el lenguaje parece muy simple, casi hablado, con una sintaxis extraña, cortada, rota. Es una apuesta por una poesía musical con unas imágenes crudas, lo que lo diferencia de la poesía metafórica de imágenes abstractas.
Fuente:
Odilo
Formatos de contenido:
Libros
Género:
Poesía
Compartir este contenido
Dios también es una perra
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Poesía completa
2024: Año Sexton Toda la obra poética de una de las autoras más influyentes de la poesía contemporánea, ganadora del Premio Pulitzer, en una nueva traducción por su 50.º aniversario. Anne Sexton hizo de sus experiencias personales como mujer y escritora el centro de su obra lírica, y fue pionera a la hora de retratar sin tapujos la realidad del deseo, el matrimonio, la maternidad, la masturbación, el aborto, el alcoholismo, la salud mental y física, o el impulso de muerte. Junto a estos temas, también la amistad, la resiliencia y la vitalidad tienen un espacio en su poesía. Como dice Maxine Kumin en la introducción a este volumen, «las poetas en especial tienen una deuda con Anne Sexton, quien entró en territorios nuevos, desmontó tabús y soportó infinidad de ataques por el camino debido al descarode los temas tratados. [...] Sexton se ha ganado su lugar en el canon». Hoy, la ganadora del Premio Pulitzer por Vive o muere ocupa un lugar de honor en ese canon y su voz se ha consolidado como una de las más relevantes de la literatura estadounidense del siglo XX. Esta nueva traducción de su poesía completa, a cargo de Ana Mata Buil, incluye sus diez poemarios, así como siete poemas compuestos durante sus últimos meses de vida. «Tu mano encontró la mía. La vida corrió por mis dedos como un coágulo de sangre». La crítica ha dicho: «Poesía sin pelos en la lengua. Poesía honesta, íntima, al tiempo que combativa y fuertemente política.Poesía que pisotea y destruye los mitos misóginos del sueño americano. Esta nueva traducción de la obra lírica completa de Anne Sexton se me antoja como un acontecimiento. Por el respeto, el cuidado y la inteligencia que Ana Mata Buil ha puesto en el proceso de volcar al castellano las palabras de una de las grandísimas poetas del siglo XX, por supuesto; pero también por lo que significa tener a Sexton de esta manera tan lúcida en nuestras bibliotecas. [...] Qué distinta sería la poesía de nuestro tiempo sin los trucos, la magia y las palabras malsonantes que aprendimos de Anne Sexton. Ante ella me arrodillo». Luna Miguel «Una poeta de un talento inquietante». Joyce Carol Oates «Anne Sexton domestica mi terror, lo examina y lo describe, le enseña trucos que me fascinan y le deja volver a mi interior». Kurt Vonnegut «Sus poemas son mucho menos rígidos que los míos y encima frasea bien y es sincera». Sylvia Plath «Unamezcla de dolor, derrota y esperanza difícil de mantener más allá de la literatura». David Lorenzo Cardiel, El Imparcial «Una de las figuras fundamentales de lo que se bautizó como poesía confesional. [...] Un lenguaje poético explosivo y descarnado, crudo y directo al desvelar su intimidad. [...] Sus poemas pueden hechizar o incomodar, pero nunca dejan indiferente». Mauricio Bach, The Objective «Ella es, junto a Sylvia Plath y Virginia Woolf, una de las grandes autoras de la historia. Heroína de la ciénaga, la miseria, el dolor y la cloaca. Nadie sale indemne de su lectura». Ángeles López, La Razón «Nadie como ella ha hablado con mayor profundidad sobre el cuerpo de la mujer, no como fantasía masculina, sino como sangre, carne, piel y placer propio». Elena Hevia, El Periódico «La actualidad de la poesía de Anne Sexton es absoluta: nada de ella ha perdido hoy vigencia». Jaime Siles, ABC Cultural «Ella, siempre intensa, no dejaba indiferente a nadie». Elsa Fernández Santos, El País
Fuente:
Odilo
Formatos de contenido:
Libros
Género:
Poesía
Compartir este contenido
Poesía completa
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
PoeMar
La interlocución con el mar podría ser un diálogo incesante, cíclico como olas que se rompen y resurgen, con la poesía misma. Con PoeMar, Fernando del Paso se consolida como un poeta deslumbrante en tanto se aboca a articular su propia mitología del mar, a inventar un mar a partir de la nada. En el marco de una plétora de formas poéticas, nombrar al mar referente literario por excelencia es nombrar al lenguaje, concertar gozosamente el experimento verbal de explorar la significación de lo inconmensurable.
Fuente:
Odilo
Formatos de contenido:
Libros
Género:
Poesía
Compartir este contenido
PoeMar
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
De plantas y animales
Ordena Ida Vitale los textos de este volumen como si de un personal bestiario se tratara. En ellos se rinde un sentido homenaje a la naturaleza a la par que a la palabra. Contemplando con una mirada tierna y reflexiva el entorno natural, entendido como espectáculo y reserva espiritual, Vitale nos anima a enamorarnos y redescubrir esa exhibición gratuita, generosa que nuestra tierra ofrece.
Fuente:
Odilo
Formatos de contenido:
Libros
Género:
Poesía
Compartir este contenido
De plantas y animales
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Gabriela Mistral, poemas ilustrados
Sencillez y misterio tal vez sean las dos palabras que mejor describan la poesía de Gabriela Mistral, ya sea ésta una ronda infantil o un canto a las nubes blancas. En la presente antología se han recogido sus poemas más conocidos y otros tantos que confirman que su obra fue inspirada -en palabras de la Academia Sueca al otorgarle el Premio Nobel de Literatura- por "emociones poderosas".
Fuente:
Odilo
Género:
Poesía
Compartir este contenido
Gabriela Mistral, poemas ilustrados
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido
Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.