Por:
|
Fecha:
21/03/2023
CORO FILARMÓNICO INFANTIL
(Colombia), ensamble vocal
SANDRA PATRICIA RODRÍGUEZ
(Colombia), directora
Jueves 16 de marzo de 2023 · 6:30 p.m.
Bogotá, Sala de Conciertos de la Biblioteca Luis Ángel Arango
Foto: Kike Barona · PULEP: UUA865
Temporada Nacional de Conciertos Banco de la República 2023
SERIE DE LOS JÓVENES INTÉRPRETES
SÍGANOS EN
Conozca más acerca
de la labor musical del
Banco de la República
Conozca la
programación
musical en
Información
acerca de boletería
Prepare su visita
a la Sala de Conciertos
de la Biblioteca
Luis Ángel Arango
Noticias, artículos,
columnas y reseñas
Sala de Conciertos
Luis Ángel Arango @Banrepcultural Banrepcultural Banrepcultural
SUBGERENTE CULTURAL
Ángela María Pérez Mejía
JEFE ASESOR SECCIÓN DE MÚSICA
Julián Navarro González
EQUIPO ADMINISTRATIVO Y DE PRODUCCIÓN SECCIÓN DE MÚSICA
Sara García Álvarez Programación
Catalina Gómez Valencia Procesos académicos y producción general
Ana Beatriz Sayago Díaz Producción técnica y logística Sala de Conciertos
Jeimmy Guaqueta Calderón Producción y logística
María Angélica Múnera Gestión derechos de autor y producción
Gerardo Rodríguez y Felix Carrillo Romero Procesos administrativos
Sección de Música Procesos editoriales
OR Band, jazz • Foto. Henry Castro Rivera
1
ACERCA DEL ENSAMBLE
CORO FILARMÓNICO INFANTIL OFB, ensamble vocal
El Coro Filarmónico Infantil fue creado en 2014, en el marco del Proyecto de
Formación Musical ‘Vamos a la Filarmónica’, de la Orquesta Filarmónica de
Bogotá (OFB). El coro está conformado por cien niños, niñas y adolescentes
de los Centros Filarmónicos Escolares y los Centros Filarmónicos Locales,
bajo la dirección general de Sandra Patricia Rodríguez y de Mario Lo Russo
como director asistente.
Esta agrupación tiene como base la práctica del canto coral, que busca
promover los valores y potencialidades artísticas de cada integrante por
medio de la enseñanza de la música, el desarrollo de la voz como instrumento
y el movimiento corporal. Desarrolla las habilidades vocales y musicales de
sus integrantes con rigor y excelencia, en un ambiente en el que el amor y la
disciplina van de la mano, propendiendo por el continuo crecimiento personal.
Se busca formar al corista para crecer y desempeñarse con seguridad, gusto,
calidad y creatividad dentro de un ámbito musical de alto nivel.
Dentro de su actividad, el Coro Filarmónico Infantil ha participado
en eventos como el XXI y XXII Festival Ópera al Parque (2018-2019), los
conciertos navideños OFB (2016 y 2021), II y III Festival Distrital de Coros
de la OFB (2015 y 2019), los conciertos distritales Vamos a la Filarmónica
(2016 y 2022), Serie de los Jóvenes Intérpretes del Banco de la República
(2019 y 2020), y en ‘El concierto más grande del mundo’ realizado en el
Parque Simón Bolívar de la ciudad de Bogotá (2022). Asimismo, ha sido
invitado especial en la Cumbre de Paz, donde interpretaron Para la guerra
nada con reconocidos artistas colombianos, entre ellos, María Mulata, Victoria
Sur, Martha Gómez, Manuel Medrano. Ha sido invitado a la grabación de los
videos del Himno Nacional de Colombia, el Himno de Bogotá y el Himno de
Francia; e invitado especial para la celebración de Santa Lucía con la Embajada
de Suecia en Colombia.
El Coro ha participado en montajes sinfónico-corales con la OFB,
entre los que se destacan el Réquiem de guerra y La condenación de fausto de
Benjamin Britten, bajo la batuta de Leonardo Marulanda; Carmina Burana
de Carl Orff con Kent Nagano; Las siete trompetas del apocalipsis de Óscar
Navarro; la Sinfonía No. 3 de Gustav Malher con Francisco Rettig; la ópera El
caballero de la rosa de Richard Strauss; la ópera infantil La princesa y la arveja
2
de Luis Antonio Escobar; el Réquiem de Gabriel Fauré; las Danzas polovtsianas
de Aleksandr Borodin; la ópera Gianni Schicchi, y recientemente la ópera Tosca
de Giacomo Puccini.
Sandra Patricia Rodríguez, directora artística general
Directora coral y tallerista en pedagogía coral y vocal, con amplia experiencia
y reconocimiento en el país. Su carrera musical comenzó a la edad de diez
años como corista, complementando su formación con estudios de violín y
de órgano. Es Licenciada en Pedagogía Musical de la Universidad Pedagógica
Nacional con énfasis en Canto; Especialista en Dirección de Coros Infantiles
y Juveniles en la Pontificia Universidad Javeriana de Bogotá, Especialista en
Gerencia y Gestión Cultural de la Universidad del Rosario, Especialista en
Percepción, Cerebro y Aprendizaje en Contextos Educativos, y Magister en
Neurosicología y Educación en la Universidad Internacional de La Rioja,
España. Realizó cursos de especialización en Terapia Vocal y Vocal Coach en
Comunikarte (Chile) y Cenprovoz (Colombia).
Sus estudios de dirección coral y orquestal, pedagogía vocal, coral y canto
han sido realizados con maestros nacionales e internacionales, entre quienes
sobresalen Carmiña Gallo, Elsa Gutiérrez, Alejandro Zuleta, María Olga
Piñeros, Julián Lombana, Josu Elberdin, Guido Minoletti, Alberto Grau, María
Guinand, Digna Guerra y Fredy Lafont. En 2015 participó en The Princeton
Festival Conducting Master Class con Jan Harrington, en Princeton (Estados
Unidos); en 2016, en talleres de perfeccionamiento con Naomi Municata
(Brasil), Diana Sáez (Puerto Rico) y Ryan Endris (Estados Unidos); en 2017,
con Anthony Trecek-king (Boston), Patrick Freer (Georgia) y Ana María
Raga (Venezuela); en 2018, con Germán Gutiérrez (Colombia) y Josep Vila
(España); y en 2019, con Sanna Valvanne (Finlandia), y en 2022 con Kirlianit
Cortés (Colombia).
Ha sido corista y solista de diversos géneros musicales. Integró el Coro
Filarmónico de Bogotá, el Coro de la Universidad de los Andes en 2012
y la Sociedad Coral Santa Cecilia desde 1996 hasta 2020. Fue directora
en la Fundación Música en los Templos desde el año 2000 hasta 2013 y
Coordinadora en 2014. Fue fundadora y directora del Coro Verata e Liberi
entre 2005 y 2016. Fue fundadora y directora del Coro Verata e Liberi entre
2005 y 2016, y del Coro Voces de Luz desde 2009, coros con los que ha tenido
proyección a nivel nacional e internacional. Desde 2019 es asesora del Coro
Voces Yumhu de México y desde julio de 2022 es asesora vocal y artista de la
Organización Internacional Voces Indígenas a Coro de México.
3
Desde 2015 es presidente de la Corporación para el Fomento de la
Música Coral - CORFOCORAL. A partir de 2016 es líder del Área Coral en
el Proyecto de Formación Musical ‘Vamos a la Filarmónica’ de la Orquesta
Filarmónica de Bogotá y directora del Coro Filarmónico Infantil.
Mario Lo Russo Henríquez, director asistente
Jesús Ortiz, piano
Lady Vanessa Sánchez, coach vocal
Integrantes Coro Filarmónico Infantil
Abigail Espitia Tortosa
Ada Violeta Jiménez Sáenz
Alejandra Zambrano Vanegas
Alison Michele Pinto Osorio
Ana Manuela Socha Ríos
Anngie Calderón Chacón
Ashley Mariana Mesa Bautista
Celeste Alarcón Sarmiento
Cielo Torres Fonseca
Daniela Romero Vergara
Danna Cifuentes Hinojoza
Eliana Traslaviña Ordóñez
Emily Isabella Medina
Villarraga
Estefanía Calixto Peñaloza
Isabella Villarraga Rondón
Jade Mariana Barrera Jaimes
Juanita Agudelo Ramírez
Juliana Suárez Beltrán
Julieta Benavides Ortiz
Karen Rivera Angarita
Karol Peraza Higuera
Kristal Gómez González
Laura Alejandra Pérez León
Laura Fuentes Herrera
Laura Mora Hernández
Laura Sofía Eugenio
Laura Benito Ballén
Luciana Montoya Chacón
Luisa Ortiz Galindo
Luna Sofía León Barrera
Luna Moreno Salcedo
María de los Ángeles Arias
Calvo
María de los Ángeles Castillo
Calderón
María Fernanda Cortés Cortés
Mónica Muñoz Nechiza
Paula Fernanda Tique Carrión
Paula Sofía Castillo Devia
Romance Gabriela Melo Velosa
Sara Sofía Heredia Rodríguez
Sara Sofía Lara Rodríguez
Sara Valentina Arenas Prieto
Sarah Valentina Melo Puerto
Sarah Rodríguez Torres
Sofía Rodríguez Ramírez
Virginia Elena Carmona Pérez
Acompañantes e invitados
Lady Vanesa Sánchez Rosas, cantante solista en Wana Baraka
María Angélica Mendoza, percusión
José Fernando Giraldo, saxofón
Luis Eduardo Castellanos, guitarra
Simón Andrés Delgado, bajo
4
PROGRAMA
Veni Domine de Tres motetes, Op. 39
(1830)
FELIX MENDELSSOHN (1809-1847)
Original para coro femenino y órgano
Transcripción para coro y piano del Coro
Filarmónico Infantil
Kyrie de Misa para mujeres o niños (s. f.) SERGEY PLESHAK (n. 1970)
In Memoriam de Los coristas (2004) BRUNO COULAIS (n. 1954)
CHRISTOPHE BARRATIER (n. 1963)
Para coro y piano
Kyrie de A Little Jazz Mass (2006) BOB CHILCOTT (n. 1955)
Original para coro y ensamble
Adaptación para coro, saxofón, piano, bajo y
percusión del Coro Filarmónico Infantil
Un canto a la amistad (s. f.) ANÓNIMO
Arreglo del Centro Musical Batuta – Plaza La Hoja
(Bogotá, 2018)
Adaptación instrumental para saxofón, piano, bajo y
percusión del Coro Filarmónico Infantil
Ojos de yo no sé qué (s. f.) LUIS ‘LUCHO’ VERGARA (n. 1943)
Original para voz, bandola y guitarra
Arreglo sobre la versión de Martha Sofía Rivera (s. f.)
Adaptado para el proyecto de formación musical
‘Vamos a la Filarmónica’ por Eliana Cristancho
Cáceres (n.1981) para coro, guitarra, bajo y percusión
Lunita clara (1988) JESÚS ALBERTO REY (1956-2009)
Original para voz, bandola y guitarra
Arreglo para coro, tiple y guitarra de Eunice Prada
Nagay (n. 1974)
Debajito de la palma (2006) GERMÁN GERARDO RUIZ
MONTENEGRO (n. 1968)
Para dos voces iguales, piano y tambora
Un lugar (2019) IBIS AMADOR (n. 1987)
Para coro, clarinete, guitarra, piano y percusión
5
INTERMEDIO
One Candle (2007) ANDY BECK (n. 1986)
Para coro y piano
Hush! Somebody is Callin’
my Name (s. f.)
ESPIRITUAL TRADICIONAL
Original para coro
Arreglo y textos adicionales de Rollo Dilworth
(n. 1970)
Adaptación para coro, saxofón, piano, bajo y
percusión del Coro Filarmónico Infantil
¡Si en este momento te duermes, querube!
(s. f.)
ALBERTO GRAU (n. 1937)
Para coro y piano
Aranya de sostre (s. f.) JOSEP VILA I CASAÑAS (n. 1966)
Para coro y piano
Cerf-Volant de Los coristas (2004) BRUNO COULAIS
CHRISTOPHE BARRATIER
Para coro y piano
Aiwal (s. f.)
Kaipi (s. f.)
Seserie (s. f.)
TRADICIONAL DE LAS ISLAS DEL
ESTRECHO DE TORRES (AUSTRALIA)
Transcripción de Ibis Amador para coro y percusión
Like a Rainbow (2010) BOB CHILCOTT
Original para voces blancas
Adaptación para coro, saxofón, piano, bajo y
percusión del Coro Filarmónico Infantil
Wana Baraka (s. f.) TRADICIONAL DE KENYA
Arreglo para coro, solista y percusión de Shawn
Kirchner (n. 1970)
6
NOTAS AL PROGRAMA
Por Angélica Daza
Cultivar las voces de niños y jóvenes no es tarea fácil. Y, sin embargo, ha sido el
principal interés de numerosos pedagogos, compositores y directores corales
que a lo largo de los años se han especializado en la formación musical de los
más pequeños. Muchos de ellos han persistido por un largo lapso de tiempo
en esta labor convencidos de que los mejores hábitos musicales se forjan desde
la infancia. Las obras que escucharemos a continuación encarnan el esfuerzo
de compositores y arreglistas preocupados por dotar a los coros juveniles de
un repertorio adaptado a sus necesidades específicas.
Cuatro obras en latín dan inicio a este programa. La primera de ellas es el
motete Veni Domine de Tres motetes, Op. 39, compuesto por Felix Mendelssohn
(1809-1847) en 1830, originalmente para coro femenino y órgano. Cuenta
el compositor que cuando se encontraba en Roma escuchó cantar a una
comunidad de monjas francesas en la iglesia Trinita dei Monti y que esto lo
impulsó a escribir los tres motetes pensando en que pudieran ser interpretados
por ellas en distintos momentos del año litúrgico. Veni Domine corresponde
al cuarto domingo de adviento, y su texto (Ven señor, no tardes tanto) es una
declaración de esperanza ante la venida inminente del Salvador. Continuando
con las obras de carácter sacro, escucharemos el Kyrie de la Misa para mujeres
o niños del compositor ruso Sergey Pleshak (n. 1970), hoy en día uno de los
compositores de música coral infantil más reputados de San Petersburgo.
El texto Kyrie eleison (Señor, ten piedad) fue el principal insumo de la obra
In Memoriam, compuesta por Bruno Coulais (n.1954) para la banda sonora
de la película Los coristas del director Christophe Barratier (n.1963). El film,
que fue un éxito mundial en 2004, cuenta la historia de un coro de niños en un
sórdido reformatorio juvenil donde la música encarna la esperanza en medio
de la represión. La obra superpone el texto Kyrie eleison al del introito de la
misa de difuntos Réquiem æternam (Dales, Señor, el descanso eterno) apenas
audible bajo la insistente repetición del Kyrie en stacatto, que le da un aire
inquietante. Esta música aparece principalmente en la angustiosa escena del
incendio. Escucharemos posteriormente Cerf-Volant (Cometa), con letra del
director, musicalizada por Coulais y empleada en el film en la escena final,
donde los niños lanzan aviones de papel por la ventana para darle el adiós a su
profesor de música injustamente despedido. Es una obra de carácter alegre y
festivo, un cierre perfecto para una película cargada de emociones.
7
El compositor, cantante y director británico Bob Chilcott (n. 1955) ha
puesto su experiencia como intérprete —fue miembro de los King’s Singers—
al servicio de sus composiciones corales. Ha desarrollado un estilo de escritura
ecléctico con obras que van desde himnos para la iglesia anglicana, hasta
adaptaciones de canciones populares africanas, pasando por canciones góspel,
obras clásicas, jazz, entre muchas otras. En 2006 escribió la Little Jazz Mass
(Pequeña misa jazz) para el festival Crescent City de Nueva Orleans. De esta
adaptación de la misa brevis latina, que fue elogiada por la adecuada utilización
de los recursos más característicos de este género, escucharemos la primera
parte: Kyrie eleison. Escucharemos también, del mismo autor, la canción Like
a Rainbow, compuesta en 2010 para el coro Mississauga de Ontario (Canadá).
Escrita en lengua aborigen (de la población Guaymi/Ngäbe), habla del
significado de la unión de los colores del arcoíris y su relación con el círculo de
la naturaleza, tema frecuentemente abordado por el compositor en sus Circle
Songs.
La segunda parte del programa abordará obras originales de compositores
colombianos adaptadas para este formato coral. La primera de ellas es la
canción Un canto a la amistad (s. f.), que forma parte del cancionero Batuta
volumen 1 del año 2018. Esta es una recopilación de 33 obras para coro con
acompañamiento, fruto del proceso de creación colectivo de diferentes centros
musicales del país, en este caso el de los estudiantes del Centro Musical Batuta
Plaza La Hoja en Teusaquillo, Bogotá. Del maestro caleño Luis ‘Lucho’
Vergara (n. 1943), escucharemos el bambuco Ojos de yo no sé qué (s. f.),
dedicado a su hija mayor Claudia. El compositor, intérprete y luthier tiene en
su haber más de 500 canciones en las que figuran sobre todo ritmos andinos
colombianos, pero también latinoamericanos. Ha sido participante y jurado
de los principales festivales musicales del país, entre ellos el del Mono Núñez.
La carrera del compositor y pedagogo Jesús Alberto Rey Mariño
(1956-2009) estuvo marcada por su voluntad de equilibrar la música
académica y la popular. Lideró numerosos proyectos musicales en el país —
algunos con población infantil—, experiencia que lo impulsó a componer
entre 1979 y 1992 un grupo de 16 canciones para niños, entre las que se
encuentra Lunita clara (1988), que escucharemos en esta ocasión en una
versión para coro. Acerca de este conjunto de canciones, explican Calderón
y Echeverri (2012, p. 66): «Estas piezas musicales muestran como rasgo
característico la utilización de acordes y secuencias melódicas poco frecuentes
que ayudan a reforzar el texto y por consiguiente el mensaje de las mismas».
El currulao Debajito de la palma (2006), del compositor colombiano
Germán Gerardo Ruiz Montenegro (n. 1968), fue escogido en 2016 para
8
formar parte del Word Voice Songbook Collection, una compilación de obras
infantiles realizada por el programa Word Voice liderado por profesores
británicos, y que se lleva a cabo en diferentes países del mundo con el fin
de formar a alumnos y maestros en la interpretación del canto coral. Esta
iniciativa contó con el apoyo de la fundación Batuta con la que ha trabajado
Ruiz en diversas ocasiones. La obra contiene múltiples juegos rítmicos del
Pacífico colombiano. Otra arreglista y compositora que se ha desempeñado
en el ámbito de la música infantil es la colombiana Ibis Amador (n. 1987), de
quien escucharemos la obra Un lugar, compuesta en el año 2019.
Una parte importante del repertorio coral infantil consta de arreglos o
adaptaciones de canciones populares originarias de diversas culturas, así
como de obras originales de autores contemporáneos que se han aventurado
a contribuir con este repertorio. Es el caso del compositor y pedagogo
americano Andy Beck (n.1986), de quien escucharemos la canción One
Candle (2007), representación de una ‘ceremonia de las velas’ en la que
alternan la frase latina Dona nobis pacem con el texto del poema en inglés. La
obra inicia con un solista que personifica una única vela encendida a la que
poco a poco se agregan más y más voces que ‘iluminan’ todo el escenario.
Enseguida, escucharemos el espiritual tradicional Hush! Somebody is Callin’ my
Name, arreglo del compositor estadounidense Rollo Dilworth (n. 1970) sobre
una obra tradicional del repertorio afroamericano. Dilworth es un reconocido
pedagogo muy interesado en rescatar el repertorio del góspel americano
adecuándolo al lenguaje musical moderno, lo que algunos llamarían hoy ‘el
nuevo góspel’.
Actualmente, uno de los más importantes compositores y directores de
coro del continente suramericano es el venezolano Alberto Grau (n. 1937).
Su trabajo como director y pedagogo le llevó a formar en los años noventa,
después de un largo recorrido con la Schola Cantorum (también formada por
él), el proyecto Los Pequeños Cantores de la Schola, pequeños para quienes
empezó a escribir una serie de canciones infantiles. Fue así como escribió
¡Si en este momento te duermes, querube! sobre un texto del poeta venezolano
Jesús Rosas Marcano (1930-2001). La propuesta pedagógica de Grau incluye
efectos como la percusión corporal (euritmia) para alimentar el espíritu lúdico
de los niños.
Del compositor catalán Josep Villa I Casañas (n. 1966), escucharemos
la obra Aranya de sostre (Araña de techo), que forma parte de una colección de
obras para coro infantil compuestas entre 1987 y 1996. Esta obra en particular
está basada en un poema del dramaturgo catalán Miquel Desclot (del Bestiolari
9
de la Clara 1994). Villa es actualmente uno de los más reputados directores y
compositores catalanes especializado en obras para coro infantil.
Seguidamente, escucharemos las melodías Aiwal, Kaipi y Seserie originarias
del Estrecho de Torres, un grupo de islas que se encuentran entre Nueva
Guinea y Australia, donde se hablan idiomas como el kalaw lagaw Ya, Meriam
Mir y el inglés (idioma oficial). La versión que escucharemos fue transcrita por
la arreglista Ibis Amador para este formato vocal. Terminando el concierto, el
Coro nos presentará la obra popular religiosa Wana Baraka, originaria de Kenia
y que fue arreglada por el compositor Shawn Kirchner (n. 1970) después de
haberla aprendido de una delegación de asistentes a una conferencia en 1994
cuando estos acababan de llegar de África. Posteriormente, decidió arreglarla
para su cuarteto vocal y luego hizo otras adaptaciones. Esta alegre versión
rápidamente se convirtió en una de las más conocidas del compositor. La
obra alterna las palabras en swahili (idioma original) con la palabra Alleluia
sobre la que construyó un divertido juego rítmico. Comienza como un canto
lejano sobre el que se superponen progresivamente las demás voces, todas por
encima de un ostinato en el bajo.
Referencias
Calderón, J. y Echeverri, D. (2012). Vida y obra de los compositores Alejandro
Villalobos Arenas y Jesús Alberto Rey Mariño. Universidad Autónoma de
Bucaramanga, Colombia.
Angélica Daza Enciso Maestra en música con énfasis en música antigua,
obtuvo una maestría en musicología en la Universidad de la Sorbona
en París. Estudió dirección e interpretación de canto gregoriano y
realizó investigaciones sobre organología barroca. Es cantante, violista,
traductora, docente, escritora y conferencista de las charlas previas a los
conciertos de la Sala de Conciertos de la Biblioteca Luis Ángel Arango.
10
Veni Domine de Tres motetes, Op. 39 (1830)
FELIX MENDELSSOHN (1809-1847)
Veni Domine et noli tardare!
Relaxa facinora plebi tuae
et revoca dispersos in terram tuam.
Excita Domine potentiam tuam et veni,
ut salvos nos facias.
Ven Señor, no tardes.
Perdona los pecados de tu pueblo
y reúne a los dispersos en tu tierra.
Despliega Señor tu poder
y ven a salvarnos.
Kyrie de Misa para mujeres o niños (s. f.)
SERGEY PLESHAK (n. 1970)
Kyrie
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie
Señor
Señor ten piedad
Cristo ten piedad
Señor
In Memoriam de Los coristas (2004)
BRUNO COULAIS (n. 1954)
CHRISTOPHE BARRATIER (n. 1963)
Kyrie eleison
Kyrie Christe eleison
Christe eleison, eleison
Señor ten piedad
Señor Cristo ten piedad
Cristo ten piedad, ten piedad
Kyrie de A Little Jazz Mass (2006)
BOB CHILCOTT (n. 1955)
Kyrie eleison
Christe eleison
Señor ten piedad
Cristo ten piedad
Ojos de yo no sé qué (s. f.)
LUIS ‘LUCHO’ VERGARA (n. 1943)
Ojos de yo no sé qué
más lindos que el mismo cielo
igual que el tímido velo
que forma el amanecer.
Llanto que pide ternura
cuando no han de obedecer,
parecen niña tal vez faroles en noche oscura.
El fulgor de tus pupilas
no sé por muestra de quien,
retazos de mar y cielo
lo que iluminan tu niñez.
Los ojos de yo no sé qué
que Dios hizo a su manera
sin pensar que lindos fueran
cuando los empezó hacer.
11
Lunita clara (1988)
JESÚS ALBERTO REY (n. 1956)
La luna lunita clara casi casi se cayó,
por ver si el niño dormía cuando ella se asomó.
Ay luna lunita clara no te vuelvas a asomar,
que el niño ya está dormido si te caes despertará.
Ay luna lunita clara no te vuelvas a asomar,
que el niño ya está dormido si te caes despertará.
Luna, lunita, lunita clara.
Debajito de la palma (2006)
GERMÁN GERARDO RUIZ MONTENEGRO (n. 1968)
Debajito de la palma la lunita se escondió
y el solcito enamorado un rayito le entregó.
Cerquita a la playa dejó sus nombres grabados
y pintó de luces el mar con rayos dorados.
Con esencia dulce de coco perfumó una esquela
y ballenas blancas cantando canciones de amor.
La luna que estaba esquiva sobre la palma asomó
y con su traje plateado al solcito enamoró.
Besito de coco y canela el sol le ofreció
y paseo de brazo en la arena la luna aceptó.
Pescadores llevan sus lanchas a la orilla del mar
para la pareja de amor joyas de coral.
La luna que estaba esquiva sobre la palma asomó
y con su traje plateado al solcito enamoró.
12
Un lugar (2019)
IBIS AMADOR (n. 1987)
Un lugar aparece en mi mente, me acompaña en las noches cuando quiero cantar.
Un lugar donde no existe el tiempo, donde juego sin miedo y me pongo a pensar.
Pedacitos de mi canción que en silencio tienen su voz y se hace verdad toda ilusión.
Tengo un amor a simple vista y un corazón que le da vida.
Tengo los mares, tengo los cielos, tengo el afán de mis pensamientos.
Tengo un amor a simple vista.
Un lugar que muestra la vida de una forma infinita no se puede olvidar,
porque allí no se apagan las noches siempre hay muchos colores y se puede escuchar
en silencio aquella canción que me acoge en su dulce voz.
Tengo un amor a simple vista y un corazón que le da vida.
Tengo los mares, tengo los cielos, tengo el afán de mis pensamientos.
Tengo un amor a simple vista.
One Candle (2007)
ANDY BECK (s. f.)
One Candle, one light, burning clear throughout
the night.
One Candle, one symbol of peace.
One Candle, plus one, now a glimmer has begun.
Two candles, two symbols of peace.
Dona nobis, nobis pacem, in te glow of candlelight
I see;
Dona nobis, pacem, peace for You and me.
Three candles, then four, Shining stronger than
before.
Five candles, six candles burn bright.
More candles join in, see a spark
of hope begin.
Each Candle increasing the light.
Dona nobis, nobis pacem, in the glow of candlelight
I see;
Dona nobis, nobis pacem, peace for you and me.
Your Candlelight with mine will radiate and shine,
growing stronger, for all the world to see, you and me.
Dona nobis nobis pacem, in the glow of candlelight
I see;
Dona nobis nobis pacem peace for You and me.
Peace for You and me, Peace.
Una vela, una luz clara encendida durante toda la
noche.
Una vela un símbolo de paz.
Una vela, una más, ahora ha comenzado un rayo.
Dos velas, dos símbolos de paz.
Danos la paz, un destello de resplandor de la luz que
yo veo.
Danos la paz para ti y para mí.
Tres velas, que cuatro iluminen más fuerte que
antes.
Cinco velas, seis velas ardiendo brillantes.
Más velas se unen para ver cómo comienza una
chispa de esperanza.
Cada vela aumenta la luz.
Danos la paz, un destello de resplandor de la luz que
yo veo.
Danos la paz para ti y para mí.
Tu vela con la mía irradiará y brillará, crecerá fuerte,
para que todo el mundo la pueda ver en ti y en mí.
Danos la paz, un destello de resplandor de la luz que
yo veo.
Danos la paz para ti y para mí.
Paz para ti y para mí, paz.
13
Hush! Somebody is Callin’ my Name (s. f.)
SPIRITUAL TRADICIONAL
Arreglo y textos adicionales de Rollo Dilworth (n. 1970)
Hush, hush, somebody’s callin’ my name
Oh my Lord, oh my Lord, what shall I do?
One mornin’ I went to the river to pray.
My soul got so happy that I stayed there all day.
All I could do is sing and rejoice.
And out from the sky above,
I could hear a gentle voice singin’ to me.
Hush, hush, somebody’s callin’ my name
Oh my Lord, oh my Lord, what shall I do?
One Jordan is where I laid down my sword.
So that I could follow the drinking gourd.
All I could see is that fair and bright
North Star.
I heard my name in melody, it was comin’ from a
far singin’ to me.
Hush, hush, somebody’s callin’ my name
Oh my Lord, oh my Lord, what shall I do?
Silencio, alguien está llamando mi nombre
oh Señor, ¿qué debo hacer?
Una mañana, fui al río para orar,
mi alma se puso tan feliz que me quedé ahí todo el día.
Todo lo que puedo hacer es cantar y alabar,
y desde arriba en el cielo,
yo puedo oír una sutil voz, cantándome.
Silencio, alguien está llamando mi nombre
oh Señor, ¿qué debo hacer?
En el Jordán es donde dejé mi espada,
para poder seguir, seguir la calabaza para beber.
Todo lo que yo puedo ver es esa justa y brillante
estrella del norte.
Escuché mi nombre en melodía, ella venía de lejos,
cantándome.
Silencio, alguien está llamando mi nombre
oh Señor, ¿qué debo hacer?
¡Si en este momento te duermes, querube! (s. f.)
ALBERTO GRAU (n. 1937)
Si en este momento te duermes querube
tus dos almohadas se volverán nubes
te llevará el sueño sobre los colores
a medir el jugo que tienen las flores.
Y verás el ave dormir con su trino
al pichón sin plumas que crece en el nido.
Soltarás el hilo de los papagayos
que en su ronda el viento enrede en los astros.
Y verás el ave dormir con su trino
al pichón sin plumas que crece en el nido.
Soltarás el hilo de los papagayos
que en su ronda el viento enrede en los astros.
Y en el mismo sueño tu imaginación
paseará entre ondas de televisión.
Volverás mañana por estas distancias
a instalar un parque en cada galaxia.
Si en este momento te duermes querube
tus dos almohadas se volverán nubes.
14
Aranya de sostre (s. f.)
JOSEP VILA I CASAÑAS (n. 1966)
A la biga que fa tres del sostre del dormitori una
aranya es fa el dinar sense gaire rebombori.
Per primer plat ha caçat un mosquit dels de
trompeta que porta el dipòsit ple de sang
fresca de poeta.
Per segon ha aconseguit una mosca voronera que
venia de sucar del femer d´aquí darere.
I per postres vol tastar I´ala d´una
papallona nit I´ha despertat amb uns
crits com de persona.
Si no para de menjar aquest munt de proteines, el
metge la posará a régim de mandarines!
En la tercera viga del techo del dormitorio una
araña se hace la comida sin mucho alboroto.
Para el primer plato ha cazado un mosquito de los
de trompeta que lleva el depósito lleno de sangre
fresca de poeta.
Para el segundo ha conseguido una mosca que venía
de remojarse en el estiércol de aquí detrás.
Y para los postres quiere probar el ala de una
mariposa nocturna que la ha despertado con unos
gritos como de persona.
Si no para de comer este mundo de proteínas, ¡el
médico le pondrá a régimen de mandarinas!
Cerf-Volant (2004)
BRUNO COULAIS
CHRISTOPHE BARRATIER
Cerf-volant, volant au vent
Ne t’arrête pas
Vers la mer
Haut dans les airs
Un enfant te voit
Voyage insolent
Troubles enivrants
Amours innocents
Suivent ta voie, suivent ta voie, en volant
Cerf-volant, volant au vent
Ne t’arrête pas
Vers la mer
Haut dans les airs
Un enfant te voit
Et dans la tourmente
Tes ailes triomphantes
N’oublie pas de revenir
Vers moi
Cometa, volando en el viento
no te detengas
hacia el mar
alto en el aire.
Un niño te ve,
viaje insolente
problemas embriagadores
amores inocentes.
Sigue tu camino, sigue tu camino, volando.
Cometa, volando en el viento
no te detengas
hacia el mar
alto en el aire.
Un niño te ve,
y en la tormenta,
tus alas triunfantes
no se olvidan
de volver a mí.
15
Kaipi (s. f.)1
TRADICIONAL DE LAS ISLAS DEL ESTRECHO DE TORRES (AUSTRALIA)
Kaipi kaipi kaipi
Karu Karu Karu
Oh kaipi oh
Oh
Airio Airio
Komansi Komansi
Seserie (s. f.)2
TRADICIONAL DE LAS ISLAS DEL ESTRECHO DE TORRES (AUSTRALIA)
Seserie seserie
Na ri na ri na
Ropate
Ropate marosi amma
Te seserie
Like a Rainbow (2010)
BOB CHILCOTT (n. 1955)
Like a rainbow
Let My life be like a rainbow
whose colours teach us unity;
Let me follow the great circle, the roundness of
power, the roundness power of power.
One with the moon and the sun, and the ripple of
the waters,
Following the way of honour, a guide to the weak,
A rock of strength in my word that shall say no lie,
no lie nor deception.
Let my life be like a rainbow
whose colours teach us unity;
Let My life be like a rainbow.
Be kind, be kind, be brave, be humble as the earth,
and be as radiant as the sunlight!
Like a rainbow.
Mmmm......
And be as radiant as the sunlight!
Like a rainbow, like a rainbow, like a rainbow.
Como un arcoíris,
deja que la vida sea como un arcoíris
cuyos colores nos enseñen la unidad.
Déjame seguir el gran círculo, la redondez
del poder, la redondez del poder.
Uno con la luna y el sol y la ondulación de las aguas,
siguiendo el camino del honor y la guía para los
débiles,
una roca de fuerza en una palabra que dice no hay
mentira, ni mentira ni engaño.
Deja que la vida sea como un arcoíris
cuyos colores nos enseñen la unidad.
Deja que la vida sea como un arcoíris.
Sé amable, sé amable, sé valiente, sé humilde como
la tierra ¡y sé tan radiante como el sol!
como un arcoíris.
Mmmm…
¡Y sé tan radiante como el sol!
como un arcoíris, como un arcoíris, como un arcoíris.
1 No existe traducción conocida
2 No existe traducción conocida
16
Wana Baraka(s. f.)
TRADICIONAL DE KENYA
Wana Baraka wale waombao,
Yesu mwenyewe alisema aleluya,
Wana amani wale waombao,
Yesu mwenyewe alisema aleluya,
Wana furaha wale waombao,
Yesu mwenyewe alisema aleluya,
Wana uzima wale waombao,
Yesu mwenyewe alisema aleluya.
Aleluya
Bienaventurados los que oran,
Jesús mismo dijo aleluya,
tienen paz los que oran,
Jesús mismo dijo aleluya.
Dichosos los que oran,
Jesús mismo dijo aleluya,
tienen vida, los que oran,
Jesús mismo dijo aleluya.
Aleluya
Traducciones al español realizadas por Sandra Rodríguez
Traducción del catalán al español realizada por Julián Navarro
17
Foto: Henry Castro Rivera
Foto: Iván Mariño
Concierto de
OR Band (Colombia)
jazz
Jueves 23 de marzo de 2023
6:30 p.m.
Concierto de
Dueto La Mayor
y La Menor (Colombia)
dueto vocal
Jueves 30 de marzo de 2023
6:30 p.m.
18
Alexander Ullman, piano. Foto: Matt Russell
TEMPORADA NACIONAL
DE CONCIERTOS
Banco de la República 2023
Consulte toda la programación en
www.banrepcultural.org/actividad-musical
Compre sus boletas en línea
Fuente:
Biblioteca Virtual Banco de la República
Formatos de contenido:
Programas de mano