Saltar navegación e ir al contenido principal
Biblioteca digital de Bogotá
Logo BibloRed
Cargando contenido
¿Qué estás buscando?
  • Escribe palabras clave como el título de un contenido, un autor o un tema que te interese.

  • Búsqueda avanzada

Seleccionar

Contenidos y Experiencias Digitales

Filtrar

Formatos de Contenido
Tipo de colección
Género
Idioma
Derechos de uso

Selecciona contenidos según las condiciones legales para su uso y distribución.

Estás filtrando por

Cargando contenido

Se encontraron 346 resultados en recursos

Imagen de apoyo de  Encuesta léxica y gramatical 5. Caña Brava

Encuesta léxica y gramatical 5. Caña Brava

Por: Abel Santos Angarita | Fecha: 2023

Encuesta léxica y gramatical en casete en la Comunidad Indígena de Caña Brava (Amazonas, Colombia) por el Dr. Abel Santos Angarita como parte de su tesis de grado "Hacia una dialectología tikuna" (2005). El audio contiene los lados A y B. Los entrevistados fueron el abuelo Eliceo, proveniente de Pupuña y de quien no se incluye el apellido, entre otros participantes.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

Encuesta léxica y gramatical 5. Caña Brava

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  11. I’chʉba majtsi n°4

11. I’chʉba majtsi n°4

Por: Luis (Neeba Gwajko) Miraña Miraña | Fecha: 2024

Este es el cuarto casete de una serie de cuatro casetes en total que grabó Luis Neeba Gwajko sobre el baile de garza o i’chʉba majtsi en el marco de su propia iniciativa de salvaguardar los cantos y la palabra miraña para las futuras generaciones. I’chʉba majtsi pertenece al segundo grupo de bailes miraña; es decir, a los bailes originados con Ayvejʉ I’chʉba, hijo del Creador Piiveebe, los cuales tratan sobre agradecimiento o alabanza. El audio contiene los lados A y B del casete.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

11. I’chʉba majtsi n°4

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  30. Nɨɨ ua onoigafuena itɨno

30. Nɨɨ ua onoigafuena itɨno

Por: Hipólito Candre Kɨneraɨ | Fecha: 2022

Este es un apretado resumen de conocimientos de Kɨneraɨ. Se pueden reconocer varias categorías de enfermedades y problemas: las enfermedades de recién nacidos y niños pequeños, que corresponden a la categoría de jenuizaɨ “polución”; estos son problemas de salud que pueden afectar a un bebé; las enfermedades y problemas de los hombres y mujeres jóvenes: estos corresponden a la categoría de zɨera, que se refiere a los problemas de una persona debido a su comportamiento; y la categoría de zegoruiya “debilitamiento”; significa que la persona no ha observado las restricciones apropiadas al utilizar tabaco, coca u otras sustancias de poder; por esta razón, en vez de adquirir fuerza, la persona se debilita (el pulso del corazón disminuye, la persona se desalma, enflaquece y se vuelve débil).
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

30. Nɨɨ ua onoigafuena itɨno

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Rafue 8. Jaae mamekɨ monoɨbina booɨrakona

Rafue 8. Jaae mamekɨ monoɨbina booɨrakona

Por: Oscar Romualdo Román Jitdutjaaño | Fecha: 2022

Jaae mooma buinaima daɨna komekɨ oye fuiia komuite monifue urukɨ uai daɨna nɨɨe mamekɨ jaae fɨnokana bigɨnido nagɨniri kakaide nɨɨ jayeide nɨɨ ua fɨdɨride nɨɨ yoneridɨno nɨɨ kakana fɨdɨna uai nɨɨe izoi jɨaɨzadɨ fɨdɨde jɨaɨza kakade kakana iiadɨ mei kɨoñede be nɨɨe izoide fui uiredɨza kɨoiye jeforedɨza kakaiye kakaniadɨ mei kakana kɨonia kɨona
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

Rafue 8. Jaae mamekɨ monoɨbina booɨrakona

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Kuiva XIV A2

Kuiva XIV A2

Por: Warafe Kuiva | Fecha: 2023

La presente grabación tiene esta nota: "5:15 PM. En Mochuelo. Warafe: Naudaba. Inum: Naudaba." Esta es una de las 30 grabaciones de audio preservadas, que fueron hechas por el antropólogo franco-canadiense Bernard Arcand durante su trabajo de investigación antropológica entre los Wamonae-Cuiva de Caño Mochuelo, Casanare, Colombia, que han sido preservados por su esposa Ulla Hoff. Los metadatos de cada grabación corresponden a las notas manuscritas de Arcand en las cubiertas de las cajas de las cintas.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Música
  • Historia oral

Compartir este contenido

Kuiva XIV A2

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Muinakɨ 12 Yuima

Muinakɨ 12 Yuima

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

02:45 AM. El espíritu vino (el espanto vino). (Casete original de Anastasia 13A-5). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Muinakɨ 12 Yuima

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Jaiokɨ 03 Nɨpai piaɨ rainu

Jaiokɨ 03 Nɨpai piaɨ rainu

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

Arrimada o entrada 4:00 PM. Canto de arrrimada del baile de culebra (Jaiokɨ rua zɨjɨna). (Casete original de Anastasia 04A-3). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Jaiokɨ 03 Nɨpai piaɨ rainu

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Jaiokɨ 26 Nɨne uiyaneri

Jaiokɨ 26 Nɨne uiyaneri

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

Madrugada. En esta canción se baila con unos pasos muy fuertes, brincando y doblando la rodilla. (Casete original de Anastasia 10B-9). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Jaiokɨ 26 Nɨne uiyaneri

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Encuesta léxica y gramatical 23. Ventura n°3

Encuesta léxica y gramatical 23. Ventura n°3

Por: Ignacio Del Águila | Fecha: 2023

Encuesta léxica y gramatical grabada en casete en la Comunidad Indígena de Ventura (Amazonas, Colombia) por el Dr. Abel Santos Angarita como parte de su tesis de grado "Hacia una dialectología tikuna" (2005). Este casete es el tercero de una serie de cuatro casetes grabados en Ventura. Los entrevistados fueron Horminda Rodríguez del clan tigre y emigrante de Arara, Alfredo Fermín del clan picón y natural de Ventura, Víctor Cuellar de Águila del clan cascabel y emigrante de Santa Sofía e Ignacio del Águila del clan paujil y emigrante de Arara. El audio contiene el lado A y B.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

Encuesta léxica y gramatical 23. Ventura n°3

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Muruikɨ 39 Zuruma Biruani

Muruikɨ 39 Zuruma Biruani

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

Canto de madrugada. Habla que la danta toma. (Casete original de Anastasia 03B-14). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Muruikɨ 39 Zuruma Biruani

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido

Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.

Mis colecciones

Cargando colecciones

¿Deseas limpiar los términos de la búsqueda avanzada?

Vas a limpiar los términos que has aplicado hasta el momento para poder rehacer tu búsqueda.

Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido

Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.

Mis colecciones

Cargando colecciones