Estás filtrando por
Se encontraron 346 resultados en recursos
5:00-5:35-PM. Canto con adivinanza. Dice que cuando vine por el camino, los puercos del monte venían gruñendo. Lo cantaba Rafael Jɨru primo de Jɨmuizɨtofe. (Casete original de Anastasia 06B-3). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Jaiokɨ 09 Eizaɨka gɨrɨa
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
52. Ranino ua uai
Aquí el anciano KJɨneraɨ hace un inventario de los frutos silvestres que se encuentran en el monte y cómo eran aprovechados por las antiguas generaciones. También hace referencia a la colecta de miel silvestre, a la pesca con barbasco y trampas y la colecta de ranas comestibles en trampas.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
52. Ranino ua uai
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Nachiga 2. nachigaiine ya Yoí rü Ípí
Historia de Yoí e Ípi, hijos de Ngutapa, quienes pescaron a los magütá y otros pueblos del mundo respectivamente. Narración por Juana López (70 años de edad) de la Comunidad Indígena de Nazareth, octubre 24 de 1992. El casete fue grabado por Hugo Camacho en el marco del Proyecto de Atención Integral a la Familia Indígena del ICBF.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Nachiga 2. nachigaiine ya Yoí rü Ípí
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Rafue 9. Aiñɨra urukɨ uai
Jaae nɨɨno
mooma buinaima
iidɨ iogobe
uidanote
naana
nɨɨ kakaiyena
fɨdɨyena
moomaka uidanotɨ
mooma buinaima
jaae nɨɨ mameka uai
iidɨ jagɨyɨ
jaa nɨɨ fɨbiyena
jaa nɨɨ kaɨmo
oni fɨekano
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Rafue 9. Aiñɨra urukɨ uai
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 38 Biruani
Canto de amanecer. 4:35-5:00 AM. Canto para tomar cahuana. (Casete original de Anastasia 03B-13). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 38 Biruani
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Muruikɨ 16 Yabuikɨma
10:00 PM. Segunda parte del canto “Jagagɨ Jitoma”. Canto en orden (Casete original de Anastasia 13B-5). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Muruikɨ 16 Yabuikɨma
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Kuiva VI A
La presente grabación tiene esta nota: "7 PM. Wayanna y Dosa: un naweba (canto de mujer) a 2 voces." Esta es una de las 30 grabaciones de audio preservadas, que fueron hechas por el antropólogo franco-canadiense Bernard Arcand durante su trabajo de investigación antropológica entre los Wamonae-Cuiva de Caño Mochuelo, Casanare, Colombia, que han sido preservados por su esposa Ulla Hoff. Los metadatos de cada grabación corresponden a las notas manuscritas de Arcand en las cubiertas de las cajas de las cintas.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Kuiva VI A
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Jaiokɨ 01 Ñeeriku
Canción de arrimada 3:00-4:00 PM. (Casete original de Anastasia 05A-2). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Jaiokɨ 01 Ñeeriku
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
3. Urue komuiya jɨɨra
Explicación y canto de la conjuración para una mujer que queda encinta por primera vez.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
3. Urue komuiya jɨɨra
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Kuiva XV A
La presente grabación tiene esta nota: "Inum y Wayanna: mitos; Wasonabuyo: naweba (canto de mujer)." Esta es una de las 30 grabaciones de audio preservadas, que fueron hechas por el antropólogo franco-canadiense Bernard Arcand durante su trabajo de investigación antropológica entre los Wamonae-Cuiva de Caño Mochuelo, Casanare, Colombia, que han sido preservados por su esposa Ulla Hoff. Los metadatos de cada grabación corresponden a las notas manuscritas de Arcand en las cubiertas de las cajas de las cintas.
Fuente:
ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía
Formatos de contenido:
Otros
Compartir este contenido
Kuiva XV A
Copia el enlace o compártelo en redes sociales
Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido
Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.