Saltar navegación e ir al contenido principal
Biblioteca digital de Bogotá
Logo BibloRed
Cargando contenido
¿Qué estás buscando?
  • Escribe palabras clave como el título de un contenido, un autor o un tema que te interese.

  • Búsqueda avanzada

Seleccionar

Contenidos y Experiencias Digitales

Filtrar

Formatos de Contenido
Tipo de colección
Género
Idioma
Derechos de uso

Selecciona contenidos según las condiciones legales para su uso y distribución.

Estás filtrando por

Cargando contenido

Se encontraron 346 resultados en recursos

Imagen de apoyo de  2. Tʉrɨ majtsi n°2

2. Tʉrɨ majtsi n°2

Por: Luis (Neeba Gwajko) Miraña Miraña | Fecha: 2023

Baile Tʉrɨ majtsi (baile de charapa) del pueblo miraña. Casete 2. Lado A: Tʉrɨ baajʉrigwako majtsi (Cantos de semilla de yuca dulce). Lado B: Tsiijʉve 1 (Cantos de Tsiijʉve). Este casete es el segundo de un total de seis casetes grabados por el cantor Luis Gwajko Miraña, entre los años 1998 y 2000 en Puerto Remanso del Tigre (Amazonas, Colombia). Estos seis casetes fueron grabados en orden y numerados del #1 al #6 por Luis Gwajko, quien con estos grabó gran parte, sino la totalidad, de los cantos del baile Tʉrɨ majtsi, el cual es un baile miraña de agradecimiento por la abundancia de comida (frutas, pescados, etc.) y su recolección. El audio contiene los lados A y B del casete #2. Además, se adjunta la transcripción que Elio Miraña, sobrino de Luis Gwajko, realizó sobre tales casetes durante los meses de julio y agosto del año 2023.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

2. Tʉrɨ majtsi n°2

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  43. Eikome Kɨneraɨ ie jaɨenikɨ komekɨ zuitaja ie jiyoitaja uai

43. Eikome Kɨneraɨ ie jaɨenikɨ komekɨ zuitaja ie jiyoitaja uai

Por: Hipólito Candre Kɨneraɨ | Fecha: 2018

Retazos, fragmentos, imágenes, instantáneas de la visión, del pensamiento, de la ensoñación, de lo evocado. Una mirada trashumante, el mundo advertido por la sensibilidad única de un poeta y cristalizado en poemas-joya a la vez simples y complejos o, dicho de otro modo, que Juan Ramón aplaudiría, con la complejidad mayúscula de lo simple. Abel Murcia "selecciona" sus motivos con la inteligencia sensitiva del haiku clásico, y los dibuja, en versos que resultan profundamente contemporáneos, con la elegancia de la mejor poesía popular hispánica tanto de raíz andaluza (cómo resuenan en este libro las...
Fuente: Digitalia Formatos de contenido: Libros
  • Temas:
  • Poesía

Compartir este contenido

Trashumante

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

  • Exclusivo BibloRed
Imagen de apoyo de  Trashumante

Trashumante

Por: Abel Murcia | Fecha: 2018

Retazos, fragmentos, imágenes, instantáneas de la visión, del pensamiento, de la ensoñación, de lo evocado. Una mirada trashumante, el mundo advertido por la sensibilidad única de un poeta y cristalizado en poemas-joya a la vez simples y complejos o, dicho de otro modo, que Juan Ramón aplaudiría, con la complejidad mayúscula de lo simple. Abel Murcia "selecciona" sus motivos con la inteligencia sensitiva del haiku clásico, y los dibuja, en versos que resultan profundamente contemporáneos, con la elegancia de la mejor poesía popular hispánica tanto de raíz andaluza (cómo resuenan en este libro las...
Fuente: Digitalia Formatos de contenido: Libros
  • Temas:
  • Poesía

Compartir este contenido

Trashumante

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Muruikɨ 34 Vatagami

Muruikɨ 34 Vatagami

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

3:35-4:45 AM. El canto dice que el que se va sacude la nalga. Canto para despedirse. Aiñora rua (Casete original de Anastasia 06B-8). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Muruikɨ 34 Vatagami

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Jimokɨ 07 Eraɨrai eraɨrai

Jimokɨ 07 Eraɨrai eraɨrai

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

Se canta de 2:35 a 5:35 PM. Canto de arrimada. La desembocadura del río mar. (Casete original de Anastasia 12A-4). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Jimokɨ 07 Eraɨrai eraɨrai

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Compartir este contenido

26. Kaɨ joonega raa kaɨ eroiyena uaina itɨno

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Nachiga 3. nachigaiine ya Moe

Nachiga 3. nachigaiine ya Moe

Por: José Luis Mafra | Fecha: 2023

Historia tradicional magütá de Moe. La narración es de Josefina del Águila y la traducción de José Luis Mafra. El registro fue llevado a cabo en la Comunidad Indígena de Mocagua y por Abel Santos Angarita. Solo se conoce el año de grabación, 2005. El audio subido contiene los lados A y B del casete.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral
  • Cuento

Compartir este contenido

Nachiga 3. nachigaiine ya Moe

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  12. Dɨona mananaiye uai yoiye

12. Dɨona mananaiye uai yoiye

Por: Hipólito Candre Kɨneraɨ | Fecha: 2022

La oración de enfriamiento, dice Kɨneraɨ, es “la primera oración de tabaco”. Todos los trabajos de tabaco – la chagra, la familia – sólo prosperan en lo frío y lo fresco – así mismo debe ser corazón del buinaima. La palabra de enfriamiento tiene su origen en el trabajo de la coca, el tabaco y la yuca dulce.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

12. Dɨona mananaiye uai yoiye

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  Jaiokɨ 16 Nɨnori Kue ɨnɨiri

Jaiokɨ 16 Nɨnori Kue ɨnɨiri

Por: Alfonso (Jɨmuizɨtofe) Jimaido | Fecha: 2023

Canción que se canta medianoche. Dice: ¿Donde voy a dormir?. Sátira. (Casete original de Anastasia 10B-6). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la artista e investigadora Anastasia Candre Yamakuri con el cantor Alfonso Jimaido Jɨmuizɨtofe.
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Ritos y ceremonias

Compartir este contenido

Jaiokɨ 16 Nɨnori Kue ɨnɨiri

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Imagen de apoyo de  31. Jitoma iaiyɨnoɨ moo Gaimoɨ rɨa ikakɨ

31. Jitoma iaiyɨnoɨ moo Gaimoɨ rɨa ikakɨ

Por: Vicente Cobete | Fecha: 2022

Fragmento de la historia de los huiérfanos del Sol en la que se narra cómo el tigre Gaimoɨ devoró al papá de los huérfanos y cómo ellos sacaron venganza matando a Gaimoɨ. Narrada por el anciano Vicente Cobete (Koveyɨ) del clan Izɨkɨfoɨ (ver grabación 55, donde está la historia de los huérfanos del Sol narrada por Kɨneraɨ).
Fuente: ARDILA - Archivo Digital de las Lenguas Indígenas de la Amazonía Formatos de contenido: Audios
  • Temas:
  • Ciencias sociales
  • Otros
  • Historia oral

Compartir este contenido

31. Jitoma iaiyɨnoɨ moo Gaimoɨ rɨa ikakɨ

Copia el enlace o compártelo en redes sociales

Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido

Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.

Mis colecciones

Cargando colecciones

¿Deseas limpiar los términos de la búsqueda avanzada?

Vas a limpiar los términos que has aplicado hasta el momento para poder rehacer tu búsqueda.

Selecciona las Colecciones en las que vas a añadir el contenido

Para consultar los contenidos añadidos busca la opción Tus colecciones en el menú principal o en Mi perfil.

Mis colecciones

Cargando colecciones